关于乘坐飞机,你应该知道的安全小知识

关于乘坐飞机,你应该知道的安全小知识

00:00
04:26

If you find yourself going into a freefall inside a metal tube,

如果你发现自己身处于一个"铁疙瘩"里作自由落体运动,

hurtling through the clouds at hundreds of kilometers per hour, and an oxygen mask drops down right in front of you - try not to panic.

以每小时数百公里的速度穿过云层,然后一个氧气面罩掉落面前,这时尽量不要惊慌。

Airplane crashes are highly survivable.

在空难中生还的可能性还是比较大的。

And here's what you can do to increase your chances of survival according to science...

为了增加逃生几率,你可以依据科学采取如下做法……

Taking a flight on a commercial airplane is about as risky as riding an escalator.

乘坐商用飞机的风险与乘坐自动扶梯差不多。

The odds of being killed in a plane crash are 1 in 11 million.

在空难中丧生的几率是1100万分之一。

You're more likely to drown in a bubble bath, choke on your breakfast, or...

你更有可能被泡泡浴淹死,被早餐噎死,或者……

die in a car accident on your way to the airport.

在去机场的路上死于车祸。

Yet, we can all feel a little nervous when stepping on a plane.

然而,我们登机时都会感到有点紧张。

What do you do with this yellow mask if it suddenly drops from the ceiling ?

当黄色的氧气面罩从机舱天花板掉落的时候,该如何操作?

Where do you run to in an emergency evacuation?

紧急疏散时你该往哪里跑?

And where is the safest place on the plane?

以及飞机上最安全的位置在哪?

Here are 6 things you can do to survive a plane crash.

做好以下6件事可以让你在坠机事故中幸免于难。

NO. 1, dress as if you have to run away from a fire.

一,身上的衣物要利于从大火中逃生。

Your flip-flops may be comfy, but they're not going to perform well in case of an emergency.

你的人字拖可能穿的很舒服,但在紧急情况下就不太好使了。

And neither will your high-heeled shoes.

高跟鞋也一样。

The National Transportation Safety Board reports that 68% of passengers in plane accidents die from injuries in post-crash fires.

美国国家运输安全委员会的报告称,68%的飞机乘客死于坠机后的大火。

So go for long pants and long-sleeved shirts - they'll protect you from flames and sharp objects.

所以还是穿长裤和长袖衬衫吧,它们能保护你免受火焰和尖锐物体的伤害。

And put on lace-up shoes, in case you need to run.

并且穿上系带鞋,以防需要狂奔。

NO. 2, be wise about where your seat is.

二,选个好座位。

Where is the safest place to sit, anyway?

说来说去,究竟坐在哪最安全?

According to an analysis of airplane crashes by Popular Mechanics, your best bet is to sit as far back in the airplane as possible.

根据《大众机械》杂志对坠机事故的分析,你最好的选择是尽可能坐在飞机尾部。

Unless the plane goes down tail-first.

除非机尾朝下先触地。

You see, there is no such thing as the safest seat on a plane.

明白了吧,飞机上根本就没有所谓最安全的座位。

It all really depends on the situation.

这完全要视情况而定。

Regardless of what section you're sitting in, know where the emergency exits are.

但不管你坐在什么区域,都要知道紧急出口在哪里。

When you get on the plane, count the rows to the closest one so that you can find it even if the cabin is filled with smoke.

登机的时候,默数到距离紧急出口最近的那排,这样即使机舱里烟雾弥漫,你也能找到它。

NO. 3, stay awake during take off and landing.

三,在起飞和着陆时别打瞌睡。

The first three minutes after takeoff and the eight minutes before landing are the most accident-prone times of the entire flight.

起飞后的3分钟和着陆前的8分钟是整个飞行过程中最容易出事的时间段。

Make sure to keep your shoes on, your seatbelt fastened and your tray table up.

一定要穿上鞋子,系好安全带,收起小桌板。

Put your carry-on items under the seat in front of you.

将手提行李放在前面的座位下方。

You know why?

知道为什么要这样吗?

To keep your legs from going under the seat and getting broken.

这是为了防止你的腿卡在座位下面导致骨折。

And pay attention to the emergency instructions, even if you've been on a plane many times before - not all planes are the same.

即使你以前坐过很多次飞机,也要注意应急须知,并不是所有的飞机都一样。

NO. 4, if you do get in a crash, try not to panic.

四,如果真的遭遇空难,尽量不要惊慌。

The first 90 seconds of a plane crash are the most important.

飞机坠毁前的90秒至关重要。

Many people get so nervous they forget how to unbuckle their seatbelt.

许多人紧张到忘记该如何解开安全带。

Listen carefully to the instructions.

认真听从指挥。

But don't just sit through the disaster waiting for orders if they are not coming.

但如果没有听到指令,也不要在空难中坐以待毙。

The first thing you should do is to prepare for impact.

你要做的第一件事就是准备好迎接撞击。

Bend over, grab your legs behind your knees and keep your head down.

弯腰,双手抱腿放在膝盖后面,保持低头。

In the worst-case scenario, the cabin will experience sudden pressure loss and oxygen deficiency.

在最坏情况下,客舱将经历突然失压和缺氧。

You'll only have about 10 seconds before you go unconscious.

在失去知觉之前,你只有10秒钟的时间。

So if you see the oxygen masks drop down, put one on yourself first.

所以如果看到氧气面罩掉落,首先给自己戴上。

Only then should you try to help someone else.

这时你才应该试着去帮助别人。

NO. 5, save yourself not your possessions.

五,救命而不是救行李。

If you get to evacuate from the plane, do it as quickly as possible.

如果能从飞机上撤离,就越快越好。

Don't try to get your carry-on to take with you - in the time you waste, you might end up getting stuck with it on a burning plane.

不要试图带上你的随身行李,取行李耽搁的时间可能会让你最终被困在燃烧的飞机上。

Finally, once you on the ground, get as far away from the crash as you can.

最后一点,一旦双脚落地,尽可能远离坠机现场。

If your plane hits the ground, there's a high chance of exploding.

如果飞机撞到地面,很可能会爆炸。

Run - at least 150 meters (500 feet) away from it in the direction against the wind, and wait for the rescuers to find you.

快跑,朝着逆风的方向跑出至少150米(500英尺),然后等待救援人员找到你。

It's good to be prepared for anything.

凡事有备无患总不会错。

But don't be afraid of flying.

但也不要害怕坐飞机。

In the history of aviation, it's never been a safer time to fly.

纵观整个航空史,飞行从未像现在这样安全。

Commercial aviation averages less than 500 fatalities per year worldwide.

全世界平均每年死于商用航空事故的不足500人。

Among planes that do get into accidents, over 95% of the passengers get out of them alive.

而即使在事故中,有超过95%的乘客都活着下了飞机。

Personally, I try to think of turbulence like bumps on the road.

就我个人而言,会试着把乱流看成道路上的颠簸。

Helps with my flying anxiety.

用来帮助缓解飞行焦虑。

That's a little tip from me to you.

这是我给你的一个小建议。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!