Whether carrying a brown bag from home, picking up a tray from the lunch person, or serving up the food themselves, lunchtime at school can be one of the most important parts of a child's day.
无论是从家里拎着便当袋出门、从供餐人员手上接过托盘,或是自己打菜,学校里的午餐时间可说是孩子一天当中最重要的时光之一。
Let's take a look at what kids around the world eat for lunch.
现在就让我们来看看世界各地的孩子们午餐都吃些什么吧。
French students can expect up to a four-course meal at lunch.
法国学生可以期待由四样菜所组成的午餐。
They begin with a salad of fresh veg, followed by a quality protein like salmon with a side of roasted broccoli.
从新鲜蔬菜色拉开始,接着是如鲑鱼等的优质蛋白质,配上烤花椰菜作为配菜。
They wouldn't be French without a course of soft cheeses, jam, and fresh bread.
少了软质起司、果酱和新鲜面包的话可就不法式了。
And kids finish with a sweet confection like marzipan before heading back to class.
孩子们接着以扁桃仁膏这类甜美的甜点结束用餐后才会回到教室。
In Japan, kids aren't served healthy meals; they serve them.
在日本,健康的午餐不是由大人,而是由孩子们自己准备的。
To teach healthy cooking, kids take turns helping to cook, serve, and clean up for their peers.
为了教会他们如何健康地烹饪,孩子们会一起为同学们帮忙煮菜、上菜和收拾饭后环境。
Meals are heavy on rice, vegetables, and fish.
餐点以白饭、蔬菜与鱼类为主。
Students in Nigeria are fed well-balanced meals each day.
尼日利亚的学生每天都能吃到营养均衡的餐点。
Meals could include smoky, tomato-y jollof rice with chicken and steamed veg.
餐点可能会包括有着烟燻与西红柿风味的加罗夫饭,配上鸡肉及清蒸蔬菜。
Finland was the first country in the world to provide free lunch to every student, and the law ensures high nutrition standards.
芬兰是世界上第一个为每一位学生提供免费午餐的国家,并且以法律确保餐点的高营养标准。
Veggies like beetroot salad and roasted turnips take up at least half the plate.
如甜菜根色拉和烤萝卜等的蔬菜会至少占据半个盘子。
Starches and grains such as a crepe topped with slightly tart lingonberry jam take up one quarter, and a protein such as hernekeitto, a split-pea soup topped with smoked ham, takes up the other.
淀粉和谷物类,例如搭上一点点越橘果酱的可丽饼,则占了盘子的四分之一。蛋白质则占了另外四分之一,例如称为贺涅凯托的瑞典碗豆汤搭配上烟燻火腿。
Crispbread is served on the side.
旁边还会搭配脆皮面包。
In South Korea, students eat off steel trays sectioned out for perfect portion sizes.
在韩国,学生们用能够将每样菜肴分割出完美份量的铁盘来用餐。
The bigger section is for rice, the circle holds soup, and the smaller portions are for tangy, spicy kimchi, some veggies, and meat like marinated strips of pork shoulder called jaeyook bokum.
较大的部分拿来放白饭,圆形的部分拿来放汤,较小的部分则是拿来放气味扑鼻的辣味泡菜、一些蔬菜,还有像是泡菜炒猪肉这样的肉类菜色。
With a large orthodox population in Ethiopia, meals are largely plant-based.
由于埃塞俄比亚有着大量的东正教人口,因此餐点大多以植蔬类为基底的菜肴为主。
An array of foods like spicy lentils, zucchini, and yellow split-pea soup called kik alicha are eaten with injera, a fermented flatbread.
他们会以辣扁豆、栉瓜和称为奇克阿里查的黄色去皮豌豆汤等多种食物,配上称为因杰拉的发酵面饼食用。
Thanks to the islands' burgeoning Farm to School Program, kids in Hawaii can expect meals made from scratch with local, fresh ingredients, such as a chicken stir-fry with veggies and fresh-baked bread on the side.
由于岛上蓬勃发展的「从农场到学校」计划,夏威夷的孩子们可以享用以当地新鲜食材现做的餐点,例如鸡肉炒蔬菜,搭配上新鲜的面包作为主餐。
Ukrainian kids get their lunch in three courses.
乌克兰孩子的午餐由三道菜组成。
First, a soup course such as borscht, a hearty beef-based soup with cabbage and red beets to give it a vibrant color,
首先是汤品,例如罗宋汤,一种由高丽菜与甜菜炖煮的暖胃牛肉汤,有着鲜明的色泽,
followed by meat and starch like grilled sausages with potato- and cheese-stuffed dumplings called varenyky.
接着则是肉类与淀粉,象是烤香肠与填满马铃薯与起司内馅的乌克兰饺子。
They finish sweet with a shortbread biscuit.
最后以奶油酥饼作为甜点收尾。
A lunch tray in the US could include a gooey grilled cheese on crunchy whole-grain bread with creamy tomato soup, carrot sticks, fruit like a box of raisins and an apple,
美国孩子的午餐盘上可能会有一个黏呼呼的烤起司全麦三明治,搭配上浓郁的西红柿浓汤、红萝卜棒、一盒葡萄干与苹果等的水果,
and a brownie for dessert before heading back to class.
最后在吃下一个作为甜点的布朗尼后回到教室。
Italian students run to the cafeteria to receive a two-course meal, and if these kids reside in Rome, the meal must by law be 70% organic.
意大利的学生们能在学生餐厅中吃到以两道菜组成的一餐,而如果他们人在罗马,法律规定餐点必须至少使用 70% 的有机食材。
Primo is the pasta course, while protein and a veg, like grilled chicken with a tasty mozzarella and tomato salad, is served for secondo.
主菜是意大利面,而蛋白质与蔬菜则是第二道菜,像是烤鸡搭配美味的莫札瑞拉起司和西红柿色拉。
According to the World Food Program, Thai students receive the most nutritional lunches in all of Asia.
根据世界粮食计划署,泰国学生在午餐中所能获得的营养是全亚洲中最丰富的。
Kids can expect a balanced meal like grilled chicken, rice, and an antioxidant-packed, spicy, sweet green papaya salad.
孩子们可以尽情享用营养均衡的餐点,其中包含了烤鸡、白饭,以及充满着抗氧化素,香辣甜美的青木瓜色拉。
Families in China pay a monthly fee of about 70 cents per day for children to receive a box lunch.
中国的家庭每个月会花费约为 70 美分的费用来购买孩子的午餐便当。
Inside, kids can find rice, meat, and vegetables.
便当里有着白饭、肉类与蔬菜。
Food is a constitutional right in Brazil, which means schools are required to provide students with healthy meals with 30% of ingredients sourced from local farmers.
在巴西,食物是宪法所保障的权利,而这代表学校有义务提供食材有 30% 产自当地农民的健康餐点。
Kitchen staff cooks fresh foods like frittatas loaded with veggies, paired with hearty rice and beans and a piece of fruit.
厨房的工作人员会现场烹煮新鲜食物,象是充满蔬菜的义式烘蛋,搭配上热腾腾的豆子饭,以及一片水果。
Kids in India show up to school with a tiffin box, a stackable metal container filled with a home-cooked meal.
印度的孩子们会带着金属制便当盒上学,分层中装满了自家制的餐点。
What's inside depends on the region.
而便当盒里面装了什么,则依地区而有所不同。
Northern Indian kids might enjoy parathas, seasoned, flaky bread, accompanied with boondi raita, crispy gram-flour balls floating in a sea of spiced yogurt.
北印度的孩子们有机会享用到波罗咤饼,一种调味过的酥脆面饼,搭配上脆豆酸奶,一种里面有着酥脆面球的香料酸奶料理。
Kids in Guatemala go home for lunch, where they'll eat dishes like pasta in a tomato sauce with beets and tortillas.
危地马拉的孩子们会在午餐时间回家吃饭,享用番茄酱意大利面与甜菜跟墨西哥饼。
With classes six days a week, school in Israel finishes before lunchtime, but kids do bring aruchat eser, a morning meal which could be a small snack like pita with humus and a hard-boiled egg.
以色列的孩子们一个礼拜要上六天的课,课程在午餐前就结束,但孩子们会带称为亚沙爱社的早餐到学校去,这是一份小点心,可能会以口袋饼搭配鹰嘴豆泥,以及一颗水煮蛋组成。
Kids in Trinidad and Tobago might be served rich and gelatinous oxtail stew for lunch paired with buss up, soft and flaky shreds of roti.
特立尼达和多巴哥的孩子们能享用到风味醇厚,口感黏稠的炖牛尾作为午餐,搭配上烧烤过后外酥内软的烤面饼。
A kid in the UK might be served baked cod fingers with a hot jacket potato, a heaping side of beans, and a handful of chocolate biscuits for dessert.
英国的孩子有机会品尝到烤鳕鱼条,搭配上烤带皮马铃薯和一些焗豆,以及几片巧克力饼干作为甜点。
In Mexico, instead of a meal, kids might bring along a morning snack such as a torta layered with spicy bean dip, sliced ham, tomato, and fresh, crisp lettuce.
在墨西哥,孩子们不会吃正餐,而是会从家里带来早上吃的点心,象是夹着辣味豆子酱、切片火腿、西红柿以及新鲜爽脆生菜的松糕三明治。
Australian kids eat lunch outside, bringing food from home or buying meals from a cafeteria or street vendor.
澳大利亚的孩子们在学校外吃午餐,他们会从家里带食物,或是从学校餐厅或街头小贩买午餐。
Food can include classic takeaway comforts like a sausage roll, pork sausage wrapped snugly in puff pastry, with a couple of sweet chocolate biscuits called Tim Tams for dessert.
这些食物包括了象是香肠卷,一种用酥皮包裹香肠后烘烤的的经典外带点心,还有叫做 Tim Tam 的巧克力夹心饼干作为点心。
Norwegian schools don't have cafeterias, so kids bring a light lunch from home, which could include an open-face sandwich with liverwurst, a sausage of pork liver blended with bold spices like cardamom, coriander, and mace.
挪威的学校中没有餐厅,因此孩子们会从家里带食物到学校,当中常见的有放上肝肠的开面三明治。肝肠是一种猪肝混和了小豆蔻、香菜与肉豆蔻等强烈辛香料的香肠。
The meat's texture is almost spreadable, close to pâté, and is accompanied by toppings like mustard and cheese.
这种肉品的质地几乎可以像肝酱一样涂抹在面包上,并且会搭配上芥末与起司等配料。
Milk and fresh fruit is provided by the school.
学校则会提供牛奶和新鲜水果。
Although students bring a home-cooked lunch daily, teachers in Pakistan are known to contact parents if meals don't err on the healthy side.
虽然学生们每天都会带着自制的午餐,巴基斯坦的教师以会因为菜色不够健康而与家长联系闻名。
Kids might bring aloo gosht, a stew of lamb and potatoes, paired with roti and a sweet and creamy mango lassi in the summer.
孩子们可能会带上阿罗戈什特,一种羊肉和马铃薯的炖菜,搭配上搭配烤饼食用,并在夏天时喝上一杯甜美绵密的芒果酸奶。
So, which type of school lunch do you want to try?
那么,你想尝尝看哪里的学校午餐呢?
Are there any we missed?
有没有我们遗漏掉的地方?
Let us know in the comments below.
在下面的评论中让我们知道吧。
都想吃😋
占个座