静静的顿河【金人翻译】242

静静的顿河【金人翻译】242

00:00
08:32

在这个愁云密布的冬日,在离鞑塑村八俄里远的红峡谷边,就是那年冬天,蓝利高里和娜塔莉亚一同在那里耕过地,他第一次对妻子承认,他不爱她的地方。各骑兵连在几条深沟边的雪地上下了马,列成散兵线,看守马匹的哥萨克把马都牵到隐蔽的地方。坡下,红军列成三道散兵线,从一片低凹、广阔盆地里攻了上来。白茫茫的凹地上布满了黑点似的人影。有许多车辆向散兵赶来,骑兵闪烁其间。敌人还在两俄里之外,所以哥萨克们都在不慌不忙地准备迎战。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友266912199

    作者写的很真实,没有偏袒,立场中立,犹如写实。

  • 1888154ponh

    哥萨克是以滥杀著称的 革命不是请客吃饭 彼得罗死的不亏

  • 听友474912857

    主要是每个人都有局限性,有些革命者忘了革命的目的

  • Zanskar_睡着的水

    不管啥颜色的势力都希望越乱越好,包括同一颜色的不同派别或小团体。削弱别家,就是在强壮自己。

  • 太阳花爱牛牛

    很有历史的厚重感!

  • 1521377telp

  • 515918

    听完了没有懂

    1592818fxbs 回复 @515918: 站队问题

  • gordenguo

    历史就是如此的残酷