人潮拥挤时 你应该如何自保?|2023五月號

人潮拥挤时 你应该如何自保?|2023五月號

00:00
28:06

去年万圣节,在南韩首尔的夜生活闹区「梨泰院」的狭窄街道中,挤满了大约 100,000 名年轻人,演变成一场可怕的悲剧。人们被困在街道有限的空间里。有些人被压在墙上,其他人则被惊慌失措的人群踩踏。因为无法呼吸,导致超过 150 人死亡且超过100人受伤。不幸的是,像这样的人群推挤事故确实发生了。所以,你该如何辨别拥挤情况何时变得危险,以及在这种情况下你该怎么做?


        人群可以根据密度来衡量;也就是每平方公尺的人数。当这个数字达到 6 时,人群就会产生危害。但是,很难对此进行评估,因此最好注意身体上的警讯。若你未与任何人有肢体接触,或者只撞到一两个人,那么情况相当安全。但倘若你的手无法轻易活动,你可能就危险了。正是此时,人们被迫移动,人群变得无法控制。


        若你不幸陷入这种困境,你可遵循以下几件事。首先,如果人群在移动,就顺着移动而不是逆向。保持冷静,快速移动但不要推挤,并尽量到人群最稀疏的地方。其次,远离墙壁、柱子和其他坚固的建筑物,因为你可能会在这些地方被压扁。此外,建议你将双臂交叉放至身前,以保护胸腔。最后,克制尖叫求救的冲动以减少氧气消耗。


        若你真的跌倒了,请采取胎儿姿势。侧卧,将双臂放至脸和胸前。弯曲你的背部并低下头。屈膝并将双腿向上拉。维持不动直到危险过去。最后要记住的是,如果所有人一起行动,人群就更有可能保持安全。如果你能在不危及自己的情况下帮助别人,那就去做吧,你可能会成为某人的英雄。


1. horrifying adj.可怕的;令人恐惧的

A horrifying carcrash happened on this road a few years ago; many people died.

几年前这条路上发生了一场可怕的车祸;造成很多人死亡。

2. unfold v.发展;展开

Jenny had to keepreading the book to find out how the story would unfold.

珍妮必需继续阅读这本书来得知故事如何发展。

3. district n.区域;地带

There are manyhouses and small shops in this residential district.

这个住宅区有许多的房屋及小商店。

4. crush n.(拥挤的)人群;迷恋

crowd crush 人群推挤事故

crush v.挤压;粉碎

The crush at theconcert was bad because there were so many people there.

演唱会的人潮很糟,因为现场太多人了。

5. density n.密度

The density ofpeople at the train station is highest at around 6 p.m.

这座火车站大约晚上六点时人流最高。

6. shove v.推挤;乱放

The children onthe playground were shouting at and shoving each other.

游乐场上的孩童们彼此互相叫骂与推挤。

7. oxygen n.氧气;氧

Roughly 99% of thehuman body is composed of six common elements, including oxygen, carbon, andhydrogen.

人体大约 99% 由六种常见元素组成,包括氧、碳和氢。

8. curve v.弯曲

The roofs of manyAsian temples curve up at the corners.

许多亚洲庙宇的屋顶都会在角落处向上弯曲。

9. rigid adj.坚硬的;顽固的

Metal is rigidwhen it’s cold, but it will melt if you get it extremely hot.

金属于低温时是坚硬的,但如果将其置于极高温下则会熔化。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!