《第四桥》
自把1孤樽擘蟹斟,
荻花洲渚月平林。
一江秋色无人管,
柔橹风前语夜深2。
注释:
1.“把”原作“折”,疑是误字。
2.指摇船时的橹声或舵声。唐人像刘禹锡《堤上行》只说:“桨声咿轧满中流”,韦庄《雪夜泛舟游南溪》只说:“棹声烟里独呕哑”。李白《淮阴书怀寄王宋城》:“大舶夹双橹,中流鹅鹳鸣”,把鸟叫来比橹声,颇为真切。(王琦注本谓指“舟人喧聒”,大误,宋末黎廷瑞《青玉案》词:“巨艣双橹鸣鹅鹳”,正用李白诗句,意义了然;参看白居易《河亭秋望》:“秋雁橹声来”,余靖《夏日江行》:“健橹雁齐鸣”,潘牥《江行》:“急橹鸣鹅鹳。”)宋代诗人的描写却更细腻,想象橹是在咿哑独唱或呢喃自语。例如:贺铸《生查子》:“双橹本无情,鸦轧如人语”;洪咨夔的“柁移船解语,帘舞酒求知”;吴元伦的“橹鸣无调乐,帆饱有情风”;萧立之的朋友罗椅的“明虹收雨,两桨能吴语”。萧立之这一句把当时的景色都衬出来,不仅是个巧妙的比喻。
朗 读 的 很 棒 哦,可 以 互 关 吗?