《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观(宋)

《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观(宋)

00:00
02:57

卜算子·送鲍浩然之浙东

王观 〔宋代〕

水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。

译文
水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
刚刚把春天送走,又要送你归去。如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。


注释



“欲问行人去那边?”句中有“问”字,句末有问号,“那”字显然是表示疑问的,应nǎ,上声。“那”在古代汉语和现代汉语中都是一个多音多义字。在古代汉语中,“那”做疑问代词,读音原为nuǒ,后读音变化。《辞源》在“那”字条目的解释中注明“今读nǎ”。《现代汉语规范词典》“那”字条目有这样的解释:“那,读nǎ,表示疑问,现在一般写作‘哪’。”可见,在现代汉语中“那”仍然有作疑问代词的用法。古代汉语中的“哪”字,读音是nuó,表示“迎神赛会时驱鬼之声”,还做语气助词,不做疑问代词,也没有nǎ的读音。


卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四十四字,上下片各两仄韵。两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。

鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。

水是眼波横:水像美人流动的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。

眼波:比喻目光似流动的水波。

山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。

欲:想,想要。

行人:指词人的朋友(鲍浩然)。

眉眼盈盈处: 一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。

盈盈:美好的样子。

才始:方才。


春末时节,词人在越州大都督府送别即将回家乡的好友鲍浩然。表达了词人送别友人鲍浩然时的心绪,衷心祝福好友,望好友能与春光同住。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 李天湖

    卜算子·送鲍浩然之浙东 王观 〔宋代〕 水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。 才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。

  • 颢腾讲故事

    唐诗宋词,古典文化的瑰宝

  • 香窍

    卜算子·送鲍浩然之浙东 王观 〔宋代〕 水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。 才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。 译文 水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。 刚刚把春天送走,又要送你归去。如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。

    香窍 回复 @香窍:

  • 宜宥

    水是眼波横,山是眉峰聚,简直绝美