55篇 第二篇英汉双向交互译:
讨价还价
1. 噢,我对贵方经营的新品
new line of business种颇感兴趣。我可以看一下贵方汽车零部件auto parts的C.I.F.价目表吗?
Oh, I am interested in your new line of business. May I
look at your CIF price sheet of auto parts?
2. Certainly. Lately we expanded our scope范围 of
business 经营范围 to better serve our Far East Asian customers, Chinese customers in
particular. China is such an enormous巨大的 market that
nobody can afford to neglect疏忽. My company is willing to establish business relations with all
interested Chinese parties.
当然可以。近来我们扩大了业务范围来更好地为远东亚洲客户服务,特别是中国客户。中国是一个没有人愿意忽视巨大的市场。我们公司愿意和所有有兴趣的中国伙伴建立业务关。
5.
听您这么说很高兴。我们打算长期从贵公司进口一些汽车零部件auto parts,当然这得看贵方的价格是否比他人优惠。坦率地讲,贵方单子上的价格毫无竞争力。我希望知道贵方的最新报价。
That’s very nice to hear. We should like to import auto parts form your
company on a regular basis, provided your prices compare favorably顺利地 with
those of others. To be frank with you, your listed prices are indeed among the
least competitive具有竞争力. I’d like to hear your most recent quotation报价.
3. We have just update调整d our prices. But of course I don’t mean our offer is
final. As a result, we’d like to quote our new customers the most reasonable price to start
our business relationship for the future, even at the cost of 不惜以……为代价a substantial实质的 loss on
our part 我方.
我方最近作了调价。当然并不是说这是我们的最终报价。按照我们的惯例,
为了推动我们将来的业务关系的发展,我们会给我们的新客户一个合理的价格,即使这样做会使我方蒙受相当大的损失,我们也在所不惜。
5.但是从我对汽车零部件auto
parts市场所掌握的信息来看,贵方的报盘没有吸引力。此外我还需要时间来树立对贵方产品质量的信心。如果您不愿给我方一些合理折扣discount,我打算等一下,先到别处看看再说。
But my knowledge of the
auto parts market tells me that your offer is very unattractive有吸引力的.
Besides, I need time to build up my confidence in the quality of your stuff. In
any case, I’d rather wait and hunt around, if you were unable to include any
reasonable discount.
6.We guarantee
the quality of our supplies. And we have free sample免费样品s for
your inspection检验. As for the discount, we can reduce the listed prices by 5%. This
is our floor offer底盘 and you’ll have to excuse me, we’re not prepared for
any counter-offer 还盘.
我们保证产品质量。并且可以提供免费的样品给你们检验。至于折扣discount,我们可以将价目单上的开价再减去5%。这是我方的底盘,对不起,我们不准备接受还盘。
7.我很欣赏您的直率。虽然贵方的底价与我方所希望得到的价格仍有距离,我还是愿意签合同。我与您有同感,我现在这样做是着眼于我们将来业务关系的发展。
I appreciate your
frankness. Though there is still a gap between your rock-bottom prices and my
expectations, I am willing to sign contracts with you. I like what you said, I
am doing this for the development发展 of our future business relations.
8.That’s wonderful.
Let’s leave the technical details of the contract to our assistants. I’d like to
invite you to a drink and celebrate the success of your first business transaction交易行动生意顺利成交.
太好了。让我们把合同文本的技术处理交给我们的助手去办吧。我想请您去喝一杯,庆祝我们第一笔生意的顺利成交。
9.不胜感激。我相信我们这次合作仅仅是个开端,今后合作的机会将更多。
Thank you very much. I
believe this initial最初的
cooperation合作 will lead to many more in the future.
还没有评论,快来发表第一个评论!