自家种菜味“恶糯”
叶世荪
有次在青浦自由市场,一老妪在摊位前推销说:自家种的青菜味道“恶糯”!意思是她的菜吃起来味道十分酥糯可口,“恶糯”就是“很糯”。以“恶(o入声)”作为程度副词表示“很”、“非常”、“十分”的用法,在上海话中是听到过的。例如:“恶大(非常大)”“恶痛(疼得厉害)”“恶难看(很丑)”“恶好吃(非常好吃)”等等。
这种在现代汉语中已经不再看见的用法,在古代汉语中也确实存在过。汉代《淮南子·墬形训》中写道:“其人大面短颐,美须恶肥”;“恶肥”就是很肥、非常胖的意思。五代冯延巳《江城子》中写道:“早是自家无气力,更被你,恶怜人”;“恶怜”即是很爱惜。北宋理学家邵雍有《自咏吟》云:“平生积学无他效,只得胸中恶坦夷”;《汇释》注:“恶,甚辞,恶坦夷,犹云极坦夷也。”类似的例子还有黄庭坚《步蟾宫》词:“虫儿真个恶灵利,恼乱得道人眼起俊”;陈允平《丹凤吟》词:“过了几番花信,晓来划地寒意恶”;陆游《钗头凤》:“东风恶,欢情薄。”等等。
到了近现代,依然把“恶”作程度副词的不止上海话,胡曜汀等编著的《南阳方言词语考证》证实,河南南阳方言中就有“恶躁”“(庄稼)长得恶”“(干活)干得恶”等词语。作家叶航在《新浪博客》发表的《贵溪方言“恶”之小考》中也列出了江西贵溪方言中“恶好”“恶穷”“恶发财”“恶聪明”等十余种习惯用法。在商务印书馆出版的《辞源》中至今仍有“恶”形容程度的注释:“副词,甚,很”;这让青浦老妪充满乡土气的口语词有了源出的依据。
还没有评论,快来发表第一个评论!