晨读怎么过瘾?快来加入友邻优课【夏说英文晨读训练营】吧!
服务重磅升级:
1、每周夏鹏老师、Jimmy、Q等晨读老师在线直播交流;
2、 每周一次Jimmy老师在线连麦纠音,指导发音;
3、每天更新(晨读&经典配音&夜听),提供英语环境;
每日仅限200个名额,加入晨读群还送72节夏鹏老师视频课—《英文学习方法论》,解决你的英语学习疑难杂症。
参与方式:关注微信公众号【夏说英文晨读】,回复“晨读”。不来太亏哦!
German Chancellor Olaf Scholz heads to Beijing. The visit is the first by a Group of Seven leader since the start of the Covid-19 pandemic.
The trip is also happening as Germany’s economy teeters on the brink of a recession because of rocketing energy costs and falling exports, raising China’s significance as an economic lifeline for German manufacturers.
▍语言点
1. teeter on the brink of… 处在灾难或危险的边缘
· teeter /ˈtiːtər/ v. 摇摇晃晃
· brink /brɪŋk/ n. 边缘(edge)
2. recession /rɪˈseʃ(ə)n/ n. 萧条,衰退
· the Great Recession 经济大萧条(1929年-1933年)
3. rocketing energy costs 能源成本飙升
4. falling exports 出口下降
5. raise A’s significance as an economic lifeline for B 提升了A对于B的经济命脉的重要性
· significance /sɪɡˈnɪfək(ə)ns/ n. 重要性
· lifeline /ˈlaɪflaɪn/ n. 生命线,命脉
▍复述文本
I guess you already heard the news that German Chancellor Olaf Scholz heads to Bei-jing to pay a visit. By the way, It’s the first by a Group of Seven leader since the start of Covid-19.
This trip happens at quite a critical time. If I have to describe what’s happening in German at the moment, I suppose I have to say their economy’s teetering on the brink of a recession because of rocketing energy costs and falling exports.
As a result, this has raised China’s significance as an economic lifeline for German manufacturers.
再次提醒:快来加入友邻优课【夏说英文晨读训练营】!
每周晨读老师直播交流+每周Jimmy连麦纠音+丰富英语内容;
今日仅限200个免费名额,参加还送72节夏鹏老师视频课—《我的英文学习方法论》。
参与方式:关注微信公众号【夏说英文晨读】,回复“晨读”即可。快来和晨读老师们直播连麦!
还没有评论,快来发表第一个评论!