今天是Gwen陪你早读的第 2521 天哦!
听前想一想:用英语怎么说?
1. 停下脚步闻闻玫瑰花的香味
2. 心有猛虎,细嗅蔷薇。
3. XX是个好主意
10.20 早读原文
Just stop and smell the roses occasionally. (That) probably would be a good idea.
英音讲解 00:54,美音讲解02:55, 词汇讲解03 :42
BGM:Lazer Boomerang - Time to Pretend
TODAY
今日早读
说得漂亮
*点击图片可放大
音标符号来自权威词典| Longman Dictionary
今日发音练习重点
1. just stop just/st/ /t/省读,/s/被stop首音/s/同化;
2. rose→roses,roses 包含两个音节 /ˈrəʊzɪz $ˈroʊzɪz/;
3. idea 不卷舌。
言之有物
1. 词链儿: stop and smell the roses
停下脚步,闻闻玫瑰花的香味(享受一下生活)
*to stop being busy and enjoy the pleasant things in life
Sometimes you gotta stop and smell the roses.
有时候你得停下来,闻闻玫瑰的花香。
原声例句:You have to make time to stop and smell the roses?
你必须挤出时间停下来,闻闻玫瑰花香么?
原声例句:Whatever you do, stop and smell the roses.
不管你做什么,停下来,闻闻玫瑰的芬芳。
Oh, Well, it's nice you're getting a chance to stop and smell the roses.
呃,那现在正好是你可以停下工作,闻闻花香好好享受生活得机会了。
图片源自《好汉两个半》
You konw, I'm really taking the time to stop and smell the roses these days.
我如今真的会花时间去享受生活,闻闻玫瑰。
图片源自《哥谭》
拓展表达:In me the tiger sniffs the rose.
心有猛虎,细嗅蔷薇。
心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。
2. 词链儿:stop and do XX
停下来做XX
Let's stop and ask for directions.
咱们停下来问问路吧。
She stopped and looked around the room.
她停了下来,环顾房间。
3. 词汇:occasionally
occasion n. 时刻,时候
occasional adj. 偶尔的,不经常的
occasionally adv. 偶然,间或
We only see each other very occasionally (=rarely).
我们只是难得见一次面。
4. 词链儿:XX would be a good idea
XX是个好主意
It would be a good idea to call before we leave.
我们出发之前打个电话是个好主意。
活学活用
请用stop and smell the roses随意造句
SCREENSHOT
早读截图
覆盖千万英语学习需求者
免费早读 | 听写 | 阅读 | 翻译 | 社群 | 方法论 |
干货满满
A little effort every day, you will make a big difference.
it's nice of you getting chances to stop and smell the roses.
I gotta stop and smell the roses occasionally.
It would be a good idea to stop and smell the roses.
just stop and smell the roses occasionally,that probably would be a good idea.