正编下 魏牟版外篇二十二——田子方(二)

正编下 魏牟版外篇二十二——田子方(二)

00:00
08:18
温伯雪子适齐,舍于鲁。鲁人有请见之者(1)。温伯雪子曰:“不可。吾闻中国之君子,明乎礼义而陋于知人心,吾不欲见也。”(2)
至于齐,返舍于鲁。是人也,又请见。温伯雪子曰:“往也祈见我,今也又祈见我,是必有以振我也。”
出而见客,入而叹。明日见客,又入而叹。
其仆曰:“每见之客也,必入而叹,何耶?”
曰:“吾固告子矣:‘中国之君子,明乎礼义而陋乎知人心。’(3) 昔之见我者,进退一成规,一成矩;从容一若龙,一若虎。其谏我也似子,其导我也似父,是以叹也。”(4)
仲尼见之而不言(5)。及出,子路曰:“夫子欲见温伯雪子久矣,今也见之而不言,何邪?”(6).
仲尼曰:“若夫人者,目击而道存矣,亦不可以容声矣。”(7)

今译
温伯雪子前往齐国,投宿于鲁国。有个鲁人请求拜见,温伯雪子说:“不行。我听说中原的君子,明于礼义而陋于知解人心,我不愿见。”
到了齐国以后,返回又投宿于鲁国。那个鲁人,又请求拜见。温伯雪子说:“上次请求见我,如今又请求见我,必有能够振拔我的高见。”
出去见客,返入内室就叹气。明日又出去见客,又返入内室就叹气。
仆人问:“每天会见这个客人,必定返入内室就叹气,是何缘故?”
温伯雪子说:“我原本告诉过你:‘中原的君子,明于礼义而陋于知解人心。连日见我的客人,进退一时中规,一时中矩;仪容一时如龙,一时如虎。他规谏我时像儿子,他开导我时像父亲,因此叹气。”
仲尼见了温伯雪子却不言语。等到出来,子路问:“夫子想见温伯雪子很久了,如今见他却不言语,是何缘故?”
仲尼说:“像那样的人,我举目一瞥即明道存其身,已经无须言语。”
以上内容来自专辑
用户评论
  • 朗诵得很好听 ,是有过基础吗?可以回关一下和你学习吗?

  • 您好,朗诵得挺好听的呀,口齿清晰,是有培训过吗?可以互关交流一下吗?

  • 你朗读的节目非常棒声音也很好听关注你了期待你的回关希望能向你多多学习交流

  • 你好,友友,我听了你录制的节目,声音非常优美动听,咱们可以互关交流一下吗?