《诗》曰①:“衣锦尚䌹②。”恶其文之著也③。故君子之道,暗然而日章;小人之道,的然而日亡⑤。
君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣⑥。
【注释】
①《诗》日:此诗引自《诗经·卫风·硕人》。
②衣(yi):穿衣。此处作动词用。锦:指色彩鲜艳的衣服。尚:加。䌹(jiong):用麻布制的罩衣。
③恶(wu):嫌恶,厌恶。著:鲜明,耀眼。
④暗然:隐藏不露。日章:日渐彰显。章,同“彰”。
⑤的(di)然:鲜明、显著的样子。
⑥入德:进入道德之门。
【译文】
《诗经·卫风·硕人》说:“身穿锦绣衣服,外面再穿一件麻布罩衫。”这是厌恶锦衣的花纹过分显著。所以,君子之道表面暗淡而日益彰明;小人之道外表鲜明而日益消亡。君子之道,平淡而让人不厌,简略而有文采,温和而有条理,知道远是由近处开始的,知道风是从何处吹来的,知道隐微可以变得明显,这样,就可以进入有道德的境界了。
以上内容来自专辑