6、为政第二 (2)

6、为政第二 (2)

00:00
09:56

为政第二 (2)
------------
孟懿子问孝。子曰:“无违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生事之以礼,死葬之以礼,祭之以礼。”
  孟武伯是三家中的孟孙,早年也是孔子弟子,后来因为政治斗争中抗命,后人就不承认他是孔门弟子了。
  孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不要违背。”后来樊迟给孔子驾车,孔子告诉他说:“孟懿子问我什么是孝,我回答他说,孝就是不要违背。”樊迟问:“什么意思呢?”孔子说:“父母在的时候,要按照礼来事奉他们,父母去世了,要按照礼来安葬他们,按照礼来祭祀他们。”
  乍见无违二字还以为是无违父母之命,下面转出无违于礼来,真是柳暗花明的感觉。这样的篇章不单是学义理,当作小文章读也很可玩味。
  有人说,三家僭礼,所以孔子便讲无违于礼,可是孔子有必要绕来绕去让人转达么?

孟武伯问孝,子曰:“父母唯其疾之忧。”
  孟武伯问什么是孝,孔子说:“父母担心子女的疾病。”
  父母爱子女,无微不至,唯恐子女身体生病。作人子女的要体谅父母,以父母之心为心,不但保养身体,而且修身严谨,这不就是孝吗?
  也有人认为是人子担心父母之疾为孝。
  第一种说法意味深长一些。

子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养,至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
  子游问什么是孝,孔子说:“现在所谓的孝子,就是能养活父母而已。然而狗马都能得到饲养,如果不敬,那和养狗马有什么分别呢?”
  “至于犬马,皆能有养”。这里边是有歧义的,上面说人养犬马,也可解成犬马养人、犬马相养,还可解成养父母之犬马。其中还是以犬马喻人子之无知较为得体。孟子说:“食而不爱,豕交之也,爱而不敬,兽畜之也。”这是人养犬马的意思。一般来说,以《孟子》解《论语》是比较好的,但是这里稍微差一点。

子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”
  子夏问什么是孝,孔子说:“难的是对父母和颜悦色。仅仅是有了事,儿子替父母去做,有了酒饭,让父母吃,难道这就算是孝吗?”
  另一种解释区别在“色难”上,他说色难是承顺父母之颜色,也讲得通。
  色难这一章是说养口体不如养志。
  《孟子》上有一段:
  曾子养曾皙,必有酒肉,将彻,必请所与,问有余,必曰“有”。曾皙死,曾元养曾子,必有酒肉,将彻,不请所与,问有余,曰“亡矣。”将以复进也。此所谓养口体者也。若曾子,则可谓养志也。事亲若曾子者,可也。
  色难这一章,《孟子》这一章,再加上前那一章,三章参看,就应该明白什么是孝了
  色难,或解作,给父母好脸色看,这是接着下文讲的,也通。
  《礼记》说,孝子之深爱者必有和气,有和气者必有愉色,有愉色者必有婉容。

子曰:“吾与回言终曰,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
  这一章有另一种句读:吾与回言,终曰不违,如愚。区别不大,后一种好一点,毕竟说一天话是挺累的。
  如愚,是很不错的一种状态。我小时候也常被人夸聪明,现在想来真是浅薄。《金刚经》全名是《金刚般若波罗蜜经》,般若就是智慧的意思,为什么不直接译过来?据说就是“以浅薄故”。智慧尚且浅薄,何况乎“聪明”?聪明之失不止于浅薄,还记得《红楼梦》上的话吗?———机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。当然,“笨”也不好。
  《古诗源》有一首古诗:
  不聪不明,不能为王。
  不瞽不聋,不能为公。
  最好是聪明而浑厚,这不正是“如愚”吗?

子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”
  孔子不是讲“患不知人”么,这一章便是讲如何知人的。
  孔子说:“看一个人,要看出他的动机,观察他的过程,考察他的归宿,这样的话,谁能隐藏得了呢?谁能隐藏得了呢?”
  孔子说得比较透了,孟子另有一种看法。
  孟子曰:“存乎人者,莫良乎眸子。眸子不能掩其恶,胸中正,则眸子瞭焉。胸中不正,则眸子眊焉。听其言也,观其眸子,人焉廋哉?”
  孟子说:“观察一个人,再没有比观察他的眼睛更好的了。眼睛不能掩盖一个人的丑恶。心正,眼睛就明亮;心不正,眼睛就昏暗。听他讲话,再观察他的眼睛,他怎么隐藏得了呢?”
  相书讲,问贵在眼,择交在眼,颇有道理。
  想要知人,先要自知。先拿看人的法子来看一看自己,自己是什么样的心地,方式方法怎么样,效果怎么样,把自己看明白了,责己再严厉一些,再去看别人,自己不怎么样,哪里有看人的资格?

子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
  这一章是很熟悉的了。不过我读《论语批注》读出了问题。此书成书于北京大学哲学系一九七O级工农兵学员之手,基本是谬论,这一章批判得倒是很有意思。他说:“温故而知新”是根本错误的。新的正确认识、观点,只能从实践中来,只能从改造世界的活动中来。整天埋头在古圣先王的陈腐说教中,是根本不可能获得新的正确的思想的。
  所以现在仍把“故”解释成旧的知识,显然是不合时宜的,解成“己所素习”就好一些。
  读到这里,可以再回头看看“学而时习之”章,理解可能就会深一层。
  说到这里想起有人解《论语》,考据历史,揣摩语气,逐章说是孔子在何时何地何种情形说的,这是件费力的事,我想恐怕也不会很讨好。
------------

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!