The Hawthorn Tree|山楂树

The Hawthorn Tree|山楂树

00:00
00:46

The Hawthorn Tree — by Louise Glück

Side by side, not
hand in hand: I watch you
walking in the summer garden—things 
that can't move
learn to see; I do not need
to chase you through
the garden; human beings leave
signs of feeling
everywhere, flowers
scattered on the dirt path, all
white and gold, some
lifted a little by
the evening wind; I do not need
to follow where you are now,
deep in the poisonous field, to know 
the cause of your flight, human
passion or rage: for what else
would you let drop
all you have gathered?

山楂树

肩并肩,而非

手牵手:我注视着你们

正走在夏季的园中——

无法移动的事物

学着去看;我不需要

穿过这花园

追逐你;人类

处处留下了

感觉的标记,花

撒落在泥泞小径上,全部

白色和金黄,有些

被夜里的风

稍稍吹起;我不需要

跟随到你现在的地方,

深入有毒的田野,去了解

你逃离的原因,人类的

激情或愤怒:还能为别的什么

你会丢下

你已采集的一切?

(柳向阳 译)



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!