诗经 周南·葛覃 Home-going of the Bride 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。 The vines outspread and trail In the midst of the vale. Their leaves grow lush and sprout; 黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 Yellow birds fly about And perch on leafy trees. O how their twitters please! 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。 The vines outspread and trail In the midst of the vale. Their leaves grow lush on soil, 是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。 So good to cut and boil And make cloth coarse or fine. Who wears it likes the vine. 言告师氏,言告言归。 I tell Mother-in-law Soon I will homeward go. 薄污我私,薄澣我衣。 I'll wash my undershirt And rinse my outerskirt. 害澣害否?归宁父母。 My dress cleaned, I'll appear Before my parents dear.