《汝坟》:夫妻伤别的诗,《诗经》中妻子挽留丈夫不要再远走!

《汝坟》:夫妻伤别的诗,《诗经》中妻子挽留丈夫不要再远走!

00:00
13:54

《诗经·汝坟》

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如。虽则如,父母孔迩。

【注释】

①遵zūn:循着,沿着。汝:水名,即汝河,源出河南省。坟:堤岸。②条:枝条,细而长的树枝。③君子:此处指在外服役或为官的丈夫。④惄(nì):忧思。调(zhōu)饥:朝饥,即早上饥饿思食。比喻一种渴望的心情。⑤肄(yì):树被砍伐后再生的小枝。⑥遐xiá:远。⑦鲂(fánɡ)鱼:鱼名,今名武昌鱼。赪(chēng):赤红色。⑧(huǐ):烈火。⑨孔:甚。迩(ěr):近。

【白话译文】

沿着汝河大堤走,采伐山楸qiū那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。

鳊biān鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!