致凯恩
我记得那美妙的一瞬:
在我的面前出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的精灵。
在绝望的忧愁的折磨中,
在喧闹的虚幻的困扰中,
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的面影。
许多年代过去了。狂暴的激情
驱散了往日的梦想,
于是我忘记了你温柔的声音,
还有你那天仙似的面影。
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
我的岁月就那样静静地消逝,
失去了神往,失去了灵感,
失去了眼泪,失去了生命,
也失去了爱情 。
如今灵魂已开始觉醒:
于是在我的面前又出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的精灵。
我的心狂喜地跳跃,
为了它一切又重新苏醒,
有了神往,有了灵感,
有了生命,有了眼泪,也有了爱情。
作者 / 普希金【俄】
译者:戈宝权
《致凯恩》这首诗歌是情诗的典范之作,是普希金写得最美的一首。普希金的爱是幸运的,凯恩给了普希金两个美妙的瞬间,而她自己却因普希金的诗而获得了永恒。在手稿上,普希金在这首诗边还画了一幅凯恩的速写头像,凯恩的形象、温柔的声音和天仙似的倩影,都永久地定格在普希金的诗歌中。
背景音乐介绍:德国作曲家、李斯特大师最杰出的学生埃米尔冯绍尔(1862——1942)作曲
【诗者】
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799年6月6日—1837年1月29日),俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”。他出生于一个传奇的贵族家庭,曾祖父来自非洲,曾随彼得大帝南征北战,家中藏书颇丰,结交文学名流,因此他从小就熟练掌握俄语和法语,童年时期创作的诗歌就已让他颇负盛名。在青年时期,他因思想进步、讴歌自由,两度受到沙皇流放,但他从未消沉,而是更加坚定地向往光明。他的作品热情洋溢、优美浪漫,充满了对自由、对生活的热爱,展现了俄罗斯民族乐观昂扬的精神。1837年,他因维护妻子、与人决斗而牺牲,俄罗斯举国震惊悲叹道:“俄国诗歌的太阳沉落了!”
还没有评论,快来发表第一个评论!