打Call=打电话?你以为你是老年人哦~

打Call=打电话?你以为你是老年人哦~

00:00
07:09

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

---

学习笔记:



This term, originating from Japanese, refers to fans’ shouting out slogans and waving glow sticks to support their idols during a live concert or other events. 

这个词,源自日本,主要指的是一些粉丝们呼喊着口号,挥动着荧光棒,在演唱会或者现场表演的时候,支持他们的爱豆(偶像)。


call it a day :to decide to stop working, especially because you have done enough or you are tired


Look, we're all tired - let's call it a day.

看,我们都累了,今天就到这儿吧。


call the shots: to be in a position of authority so that you can give orders and make decisions


We young girls can call the shots nowadays.

我们年轻女孩如今也可以掌握大局了。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 幸福的面包烘焙工作室

    期待更新

  • 汪赛头

    好!

  • 老赵_1h

    塑料姐妹花

  • 曦曦小满

    早安英文!

  • 曦曦小满

    打卡center!

  • 梦涵_by

    笔记

  • Pains_hd

    支持

  • 嗯哼哦哈呀

    有些生词不知道 之前也感觉到了 我觉得小姐姐可以拼一下比如那个荧光棒

    Baby_6 回复 @嗯哼哦哈呀: glow sticks

  • MelodyEnglish

    卡拉说的to express a ?feeling

  • Lithchi

    打卡