欢迎收听《论语最近解析》,今天学习《阳货》篇,第十二章:
子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”
译文:孔子说:“外表严厉而内心怯懦的人,用小人来作比喻,就像挖洞爬墙的盗贼一样吧!”
解析:色厉而内荏:荏(rěn):软弱。其犹穿窬之盗也与:穿:挖洞。窬(yú):同“逾”,爬墙。本章跟上一章有某种隐含的联系。上一章孔子讽刺权贵们奢靡成风,表面上重视礼和乐,实际上僭越礼制,假仁假义,这样的礼乐只有形式,没有实际内容。本章孔子讽刺色厉内荏之人,他们虽然表面上位居高位,作威作福,可以“礼乐征伐自诸侯出”,可以“陪臣执国命”,但是由于他们僭越礼制,违背仁义,实际上内心极为怯懦,就像挖洞爬墙的盗贼一样惶惶不可终日。“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”他们的荣光是长久不了的,他们的失败和灭亡是命中注定的。
《礼记·经解》:礼之于正国也,犹衡之于轻重也,绳墨之于曲直也,规矩之于方圜也。故衡诚悬,不可欺以轻重;绳墨诚陈,不可欺以曲直;规矩诚设,不可欺以方圜;君子审礼,不可诬以奸诈。是故隆礼由礼,谓之有方之士。不隆礼不由礼,谓之无方之民。敬让之道也,故以奉宗庙则敬,以入朝廷则贵贱有位,以处室家则父子亲、兄弟和,以处乡里则长幼有序。孔子曰:“安上治民,莫善于礼。”此之谓也。
意思是:用礼来治国,就好比用秤来称轻重,用绳墨来画曲线直线,用规矩来画方形圆形。所以,如果把秤认真地悬挂起来,是轻是重就骗不了人了;把绳墨认真地陈设那里,是曲线是直线就骗不了人了;把规矩认真地陈设那里,是方形是圆形就骗不了人了;如果君子深明于礼,那么任何奸诈伎俩也就骗不了人了。所以,重视礼、遵循礼的人,叫做有道之士;不重视礼、不遵循礼的人,叫做无道之民。礼的运用以敬让为贵,把礼运用到宗庙之内,就会人人恭敬;把礼运用到朝廷之上,就会贵贱有别;把礼运用到家庭之内,就会父子相亲、兄弟和睦;把礼运用到乡里之中,就会形成尊老爱幼的风气。孔子说:“能够让统治者安心、让老百姓顺从的最好工具,那就是礼了。”说的就是这个道理。
今天的分享就是这些。朋友们,再见!
还没有评论,快来发表第一个评论!