拜登称“普京不可再掌权”遭欧美痛批,西方到底担心什么?

拜登称“普京不可再掌权”遭欧美痛批,西方到底担心什么?

00:00
10:16

美国总统拜登已经结束了他为期3天的欧洲之行。本来这次拜登出访欧洲,最重要的目的就是在俄乌战争紧张之际巩固欧洲盟友,宣示北约的团结,当然也包括向欧洲卖美国的天然气,同时再远程为乌克兰加加油打打气站脚助威一下,营造一个美国战时总统的光辉形象,这怎么看也可以说是一桩名利双收的好事。然而,这一美好愿景被拜登自己周六在波兰首都华沙演讲中的一句话给无情地打破了。
3月26日,拜登在波兰首都华沙的皇家城堡发表了一场演讲。他在演讲结束时宣称:“看在上帝的份上,这个人不可以继续掌权。”毫无疑问,他所说的“这个人”指的就是普京。尽管此前拜登多次对普京进行人身攻击,但此次是拜登第一次公开表示要求解除普京的总统职务。在演讲中,拜登还直接向“俄罗斯人民”喊话称,“你们并不是我们的敌人”。就在拜登发表这番言论几分钟之后,一名白宫官员匆忙出面澄清,坚称“拜登总统的意思是不能允许普京对其邻国或所在地区行使权力,而并不是要在俄罗斯进行政权更迭”。拜登的助手也感到很意外,因为他们准备的发言稿里没有这句话。美媒指出,拜登对普京的谴责带有高度的个人化色彩。

以上内容来自专辑
用户评论
  • SAS笑笑

    美国到处颠覆别国政权,扶植傀儡政府,糟老头子只是不小心说了实话!

  • 听友377469949

    美国不是不做是没办到,所以气急败坏

  • 北侠欧阳春

    拜登:不好意思,嘴秃噜了

  • 这样我4

    美国就没有能人了吗?让这老头来丢美国人的脸。

  • 听风者2020

    每期必听。坚持下去。以外媒报道为主更好些,保持参考消息的风格。

    那么是谁 回复 @听风者2020: 谢谢老读者的支持!看来您了解参考消息,代表报纸感谢您

  • 杨新伟

    是不是有个成语你读错了?差强人意。

    那么是谁 回复 @杨新伟: 感谢指正!您说得对,我因赶稿在粗略浏览译文后未能及时核实原文,同时也是对这个成语理解有误。非常感谢您,我深感惭愧,在此贴出原文:It hasn't worked out so well.应该是“结果并没有很好”的意思。

  • 听友94443687

    外国人怎么看热点问题,我们很少能了解,引用外媒,最好是广大群众的看法。让我们了解下外国人心理

    那么是谁 回复 @听友94443687: 我们一般是选取境外主流媒体的文章,但其实主流媒体也未必能完全反映民众的想法,而社交媒体上的言论又非常繁杂。但还是谢谢您的意见,是我们以后努力的方向

  • 种月亮

    你就是煽风点火,胡说八道而已……

  • 孤狼808

    臭不要脸的美国人

  • 听友286244243

    美国总统都能批评,这大抵就是文明吧!!!