被别人放鸽子了的英语怎么说?千万别说成”Let dove go!”

被别人放鸽子了的英语怎么说?千万别说成”Let dove go!”

00:00
03:25

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 或者添加我的微信:zaocanyingyu 也就是早餐英语的拼音 送你一份我个人学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
“放鸽子”的英语里面竟然没有“dove”!

你一定有这样的经历
别人约你,你早早的就到了地方
左等右等,最后等来的却是:
对不起,我忘了......
What?被放鸽子了?!!
那"放鸽子"英语怎么说?
千万别说成”let dove go!”


下面我们学习下”放鸽子“ 正确地道的英语表达吧!


NO.1 stand sb. up
放某人鸽子
连面都没露的那种
是彻底的爽约


Stand up是“站立,站起来”,stand sb.up字面意思就是“让某人一直站着”,也就是指失约了,让对方白白等着。


Don’t stand me up.
别放我鸽子!


We should have watched a movie yesterday evening, but she stood me up.
我们昨晚本应该一起看电影的,但是她放了我鸽子。


第二种英语表达:blow sb. off
Blow off本身有“拒绝,不理会“的意思。
如果一个人没有在约定好的时间和地点拒绝见你,
不就是“爽约,放鸽子”了吗?


I can't believe she's blowing me off.
我不敢相信她放我鸽子。




三.“不靠谱的人”英语怎么说?
flake [fleɪk] n. 小薄片;健忘的人;
A flake doesn't show up to things or cancels at the last minute. 
They don't do things they promise to do.
Flake总是不出现或者在最后一秒取消计划。
他们做不到自己承诺的事情。


-Why did you stand me up last night?
-你昨晚为啥放我鸽子?
-OMG! I totally forgot!
-我完全搞忘记了!
-You are  such  a flake!
-你真不靠谱!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 1376241ijzo

    su ch