The Greek Tragedy— Inside Our Families I worry a lot that many,many parents are doing to their children what Dell did to its personal-computing business-removing the circumstances in which they can develop processes. As a general rule, in prosperous societies we have been outsourcing more and more of the work that, a generation ago, was done “internally” in the home. It sounds almost quaint by comparison to life now, but in the modest neighborhood in which I grew up,there was a lot of work going on in our homes. We had gardens and fruit trees; we grew a lot of what we ate. We had to preserve much of what we grew so we could eat it during the winter and spring. Our mothers made much of the clothing that we wore; and in the absence of wrinkle-free fabrics, we had to spend hours and hours washing and ironing our clothes. The idea that one might hire someone else to mow the lawn and shovel the snow at your home— it just never happened. There was so much work going on that children essentially worked for their parents. 希腊悲剧——在我们的家庭里 我非常担心,许多许多父母正在对他们的孩子做跟戴尔公司对其个人计算业务做一样的事情——消除他们可以开发流程的环境。一般来说,繁荣的社会中,我们越来越多地将上一代人在家里“内部”完成的工作外包出去。与现在的生活相比,听起来有点古怪,但在我长大的普通社区里,家里有很多工作要做。我们有花园和果树;种很多吃的东西。我们得保存大部分我们种的东西,到冬天和春天就可以吃了。我们穿的衣服大多是母亲做的;由于没有防皱面料,我们不得不花很多时间洗衣服和熨衣服。从来没有雇佣别人帮修剪草坪和铲雪的想法。实质上,孩子们要为他们的父母做很多工作。