第七十四章
原文:
民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫,夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
译文:
人民不怕死,怎么能用死来吓唬他们?如果使人民真的畏惧死亡,对那些为非作歹的人,我们就把他抓来杀掉,谁还敢为非作歹?应由专管杀人的人去杀。要代替专管杀人的去杀,正如同代替高明的木匠去砍木头。要代替高明的木匠去砍木头,很少有不砍伤自己的手的。
英文版:
If you are not afraid of dying,
there is nothing you cannot achieve.
There is always a lord of death.
He who takes the place of the lord of death
is like one who cuts with the blade
of a master carpenter.
Whoever cuts with the blade of a master carpenter
is sure to cut his own hands.
以上内容来自专辑