中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《
欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)
Non-cash payments up during Spring Festival
春节假期非现金支付交易14.9万亿元
Non-cash payments handled by Chinese banks saw an increase during the seven-day Spring Festival holiday, according to China's central bank. Non-cash payments stood at 14.9 trillion yuan from Jan 31 to Feb 6, up 16.2 percent year-on-year, the People's Bank of China said on Monday. Of the total, non-cash retail transactions of commercial tenants saw strong performance during the holidays, posting an increase of 22.9 percent year-on-year. 中国人民银行2月7日出炉的最新数据显示,2022年1月31日除夕至2月6日正月初六,全国非现金支付金额14.9万亿元,较去年同期分别增长16.2%。其中,零售类商户非现金交易表现强劲,支付金额较去年同期增长22.9%。
Meanwhile, transactions in the catering sector gained 29.6 percent year-on-year as demand related to gatherings surged, the central bank said. Transactions in the transport sector climbed 18.8 percent from the year before, while those for hotel bookings surged 26.9 percent.
春节期间亲朋聚会等餐饮消费需求旺盛,餐饮类商户支付金额较去年同期增长29.6%。交通行业商户支付金额较去年同期增长18.8%,酒店住宿类商户支付金额较去年同期增长26.9%。
重点词汇
1、tenant
英 /ˈtenənt/ 美 /ˈtenənt/
n. 房客,租户;<法律>业主
v. (作为租赁者)居住,工作
Short track skater claims China's second gold
冬奥短道速滑任子威摘金
China's short-track speed skating team brought the host nation its second gold medal at Beijing 2022, with an in-form Ren Ziwei winning the men's 1,000-meter event on Monday.
2月7日,中国代表团收获其在北京2022年冬奥会上的第二金,这枚金牌依然来自短道速滑项目。中国队选手任子威凭借良好的竞技状态获得短道速滑男子1000米项目的冠军。
Su Yiming gave the hosts more reason to celebrate as the 17-year-old became the first Chinese male snowboarder to reach the Olympic podium, claiming silver in the men's snowboard slopestyle. China's first gold also came from the short-track team, who won the 2,000m mixed team relay event on Saturday.
同日,北京冬奥会单板滑雪男子坡面障碍技巧决赛,17岁中国小将苏翊鸣获得银牌,这是中国男选手首次在单板滑雪项目中站上奥运领奖台。本届冬奥会上中国代表团获得的首枚金 牌同样来自中国短道速滑队,2月5日,他们拿到了短道速滑男女2000米混合接力项目的金牌。
重点词汇
1、short-track speed skating
短道速滑
2、in-form
adj. 球感极佳;竞技状态良好的
3、podium
英 /ˈpəʊdiəm/ 美 /ˈpoʊdiəm/
n. 讲台,乐队指挥台,领奖台;<美>(放讲稿、书等面板倾斜的)讲桌;(建筑物的)基座,台基;(高层建筑的)墩座;(古圆形剧场中竞技场周围的)矮隔墙
v. 登上领奖台
4、snowboard slopestyle
单板滑雪坡面障碍技巧
Holiday sees second-highest box office
2022春节档总票房破60亿
Box office revenues during the weeklong Spring Festival holiday were at their second-highest ever during the period, signaling a good start to the Year of the Tiger. During the holiday, which ended on Sunday, Chinese cinemas earned 6 billion yuan, edging out the 5.9 billion yuan raked in during the 2019 festival period acc ording to movie data tracking service Beacon.
2022年春节档总票房突破60亿元,位列中国影史春节档总票房第二,预示着虎年的良好开端。票房数据追踪机构"灯塔"实时数据显示,2022年1月31日至2月6日,我国电影票房达60亿元,高于2019年春节档59亿元的成绩。
Living up to the expectations of most industry insiders, The Battle at Lake Changjin II-an epic sequel set during the War to Resist US Aggression and Aid Korea (1950-53)-was the top moneymaker of the eight films that debuted during the festival period. It earned 2.5 billion yuan, accounting for more than 40 percent of the country's overall box office receipts during the festival. Too Cool to Kill, a comedy remake of the 2008 Japanese hit The Magic Hour, was the second-highest earner (1.39 billion yuan), followed by Nice View (668 million yuan), which recounts a miraculous startup business story.
如同大多数业内人士估计的那样,春节上映的8部新片中,以抗美援朝战争为背景的史诗续作《长津湖之水门桥》以25亿元的票房成绩斩获2022年春节档票房冠军,票房占比超过40%。《这个杀手不太冷静》和《奇迹•笨小孩》位列二、三位,票房分别是13.9亿元和6.68亿元。喜剧电影《这个杀手不太冷静》改编自2008年的日本电影《魔幻时刻》。《奇迹•笨小孩》这部影片讲述了一个励志创业故事。
重点词汇
1、edge out
挤掉;险胜
2、moneymaker
n. 很会赚钱的人;摇钱树;赚钱的生意
3、miraculous
英 /mɪˈrækjələs/ 美 /mɪˈrækjələs/
adj. 奇迹般的,不可思议的;超自然的
Elizabeth wants Camilla as future Queen Consort
英女王力挺儿媳卡米拉成为王后
The Prince of Wales has paid tribute to his "darling wife" the Duchess of Cornwall for her "steadfast support" after the Queen announced Camilla will be known as "Queen Consort" when Charles becomes king. The Queen is paving the way for her daughter-in-law to be crowned at Charles's side on his coronation day.
英国女王日前宣布,在查尔斯成为国王后,卡米拉将被称为“王后”。威尔士亲王(查尔斯)也对爱妻康沃尔公爵夫人“坚定的支持”给予了赞扬。女王正为儿媳卡米拉在查尔斯的加冕日登上王后之位铺平道路。
Elizabeth II has become the first British monarch in history to celebrate 70 years on the throne. In a statement released on Sunday, Charles heralded the Queen for the way her "devotion to the welfare of all her people inspires still greater admiration with each passing year". National celebrations marking the Queen's record-breaking service on the throne will be staged during a four-day bank holiday weekend from June 2 to 5.
伊丽莎白二世是史上首位庆祝登基70周年的英国君主。在2月6日发布的一份声明中,查尔斯称赞女王"为所有子民福利而做出的奉献让子民对她的崇敬之情逐年增加"。为纪念女王破纪录的在位时间,英国将于6月2日至5日这一长达四天的超长周末举国放假庆祝。
重点词汇
1、steadfast
英 /ˈstedfɑːst/ 美 /ˈstedfæst/
adj. 忠诚的,坚定的
2、pave the way for
为……做好准备;为……铺平道路
已打卡。
打卡第一天
灭世轮回,混沌灾厄
第三天打卡
电影业的春天要来了~
Year before ?
打卡631
打卡
那个什么英语词汇的广告,讨厌至极啊!