外媒不懂中国文化,竟用纸钱贺新年?纸钱的英文可不是 paper money!

外媒不懂中国文化,竟用纸钱贺新年?纸钱的英文可不是 paper money!

00:00
09:12

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

笔记:


around the corner 即将来临

*常搭配just,right等表强调的副词, just/right around the corner, 形容某件事指日可待,马上就要到来。


The new year is around the corner。

新的一年即将来临。


With the College Entrance Examination around the corner, I am very nervous. 

高考在即,我非常紧张。

joss paper 纸钱

*joss /dʒɑːs/ n. 中国神像; 偶像,joss paper也就是祭祀所用的纸,即纸钱。另外纸钱也可以用spirit money来表示。


It is forbidden to burn joss paper on the street.

在街上烧纸钱是被禁止的。


The image accompanying the recipes showed joss paper. 

食谱的配图里出现了纸钱。

inappropriate /ˌɪnəˈproʊpriət/ adj.不适当的;不合适的

*inappropriate behavior/language 不恰当的行为╱语言; clothes inappropriate to the occasion 不得体的衣着


发音要点:字母o在单词里读双元音/əʊ/


It would be inappropriate for me to comment. 

由我评论并不合适。


It's inappropriate to judge a person from his appearance. 

以貌取人是不合适的。



获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 有娃真要命

    哇哦,这两个女主播像两只百灵鸟

  • Gorillaz_

    春节的时候不能扫地,大人说会把财扫掉。🤭

  • 珠珠熹微

    对话形式很棒 解释得也很明了