「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。
笔记:
take one's own life 自杀
take somebody's life 有夺走某人性命的意思,这里的 own 表示自己的,所以 take one's own life 指的是自杀,同义表达是 to commit suicide.
Liu Xuezhou was sold by his parents as a baby, and reportedly rejected by them after a recent reunion. He took his own life in Hainan province.
刘学州还是婴儿的时候就被父母卖了,据报道在最近一次重聚后又再次被他们拒绝。他在海南结束了自己的生命。
outpouring /ˈaʊtpɔːrɪŋ/ n.(感情的)迸发;喷涌
sympathy /ˈsɪmpəθi/ n. 同情
pour 有「泼、倾倒」的意思,outpouring 就可以用来指感情的迸发,充沛的情感。sympathy 指的是同情,是一个名词,激发同情可以用到这个搭配 prompt sympathy。动词是 sympathize,搭配是 sympathize with somebody.
His story has prompted an outpouring of sympathy.
他的故事激发了大量的同情。
biological /ˌbaɪəˈlɑːdʒɪkəl/ adj. 亲生的
birth parents 亲生父母
biology 指的是生物,形容词 biological 表示生物的,与生命过程有关的,所以 biological parents 就是亲生父母的意思,同义词是 birth parents.
Liu Xuezhou first came to national attention after he posted a video asking for help finding his biological family.
刘学州一开始获得全国关注是在他发了一个视频后,视频里他在寻求帮助想找到亲生家人。
获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
冒个泡
好好学习天天向上
好残忍
打卡
希望刘学州来世能出生在一个爱他的好家庭