【表达篇】别一看到wash hands就是“洗手”!这些表达超容易产生误会!

【表达篇】别一看到wash hands就是“洗手”!这些表达超容易产生误会!

00:00
05:59

笔记:


fall guy 替罪羊

Youdecided to set up Mitchell as a fall guy. 

你决定设计让米歇尔背了黑锅吗。


I'm notthe one who chose Lincoln Burrows as the fall guy.

选择栽赃林克柏劳的人不是我。




pass thebuck 推卸责任

Bobtried to pass the buck -- he tried to blame someone elsefor the deficit. His lie did not work, however. He ended up in jail.

鲍勃企图推卸责任,试图指责是其他人造成了赤字。然而,他的谎话并未奏效,最终入狱。




No, I'm not tryingto pass the buck here; I know that it was me who isultimately responsible for getting this done.

不,我并不是要推卸责任;我知道我才是那个要对这份工作的完成负最后责任的人。




the buckstops here 责任止于此,不再追究责任

I will take personalresponsibility for the change I want to see. Nevermind the backstop, the buck stops here. 

我会为自己想看到的变革负全责。不要有任何顾虑,一切责任由我承担。


U.S. President HarryTruman onceremarked: The buck stops here!   

美国总统杜鲁门曾经说过:责任止于此!


想要获取完整的节目笔记,请【微信】搜索关注公众号“早安英文”

然后,回复“救命

查看最全的笔记和节目~

以上内容来自专辑
用户评论
  • 晓晏0416

    The fall guy 替罪羊 Shift the blame onto others 推卸责任给他人 Pass the buck 推卸责任 Let’s the buck stops here. 不再追究责任 To point a finger on sb Finger pointing 纠纷,指责 Wash the hands of something 洗手不干了,拜托某事 Get away with it 逍遥法外,逃避了责任

  • 攻无不克的小侠

    yes, The fall guy 替罪羊 Shift the blame onto others 推卸责任给他人 Pass the buck 推卸责任 Let’s the buck stops here. 不再追究责任 To point a finger on sb Finger pointing 纠纷,指责 Wash the hands of something 洗手不干了,拜托某事 Get away with it 逍遥法外,逃避了责任