【文本内容】
Phoebe: Ok, right there. That, that’s the third sign today. Right there.
Ross: On behalf of everyone, I’d just like to say be … huh?
Phoebe: No, ‘cause you just said dad and everywhere I go today I keep getting signs telling me to see my father. Like when I was walking over here and I passed a buffet … which is my father’s last name. And they were serving franks which is his first name minus the as at the end.
Rachel: Yes!
Phoebe: And there was a rotisserie with spinning chicken.
Monica: His Indian name?
Phoebe: No, because I chickened out the last time when I tried to meet him. So I meet him. So I mean coincidences? I don’t think so.
Rachel: Ok, so uh, who wants the last hamburger?
Phoebe: Oh alright, that’s it. Now I have to go see him.
Rachel: Why?
Phoebe: Hamburger. McDonald’s. Old McDonald had a farm. My dad is a pharmacist.
1)On behalf of … “代表,以…名义… , 为…的利益”
2)Walk over … 走过去 ,步行到某地
3)Buffet 自助餐厅
4)Franks 法兰克香肠
5)minus /ˈmaɪ.nəs/ <verb> 减(去)
6)Rotisserie /rəʊˈtɪsəri/ <noun> 转架烤肉炉
7)Spin <verb> (使)快速旋转
8)Chicken out <phr.> (因为害怕)临阵退缩
9)Coincidence /kəʊˈɪnsɪdəns/ <noun> 巧合; (令人吃惊的)巧事
10)Pharmacist /ˈfɑːməsɪst/ <noun> 药剂师
想看更多的音频细致讲解笔记么?
想学习全套且有体系的音频和文本内容么?
想获得老师的一对一课程指导么?
留言或者私信主播吧
还继续更老友记嘛 这个系列很好
真不错👍
好棒
精彩 动听
谢谢
大写看起来费劲,小写就好了