诗经.周南-04.樛木:相互纠缠,相依为命
 7513

诗经.周南-04.樛木:相互纠缠,相依为命

00:00
04:58

诗经·国风·周南:樛木


【原文】

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。


【注音】

南有樛(jiū)木,

葛藟(lěi)累(léi)之。

乐只君子,

福履绥(suí)之。

南有樛木,

葛藟荒之。

乐只君子,

福履将之。

南有樛木,

葛藟萦之。

乐只君子,

福履成之。


精选用户评论
  • 静静的泉

其他用户评论
  • 福尔摩蝎宇

    读错了,绥读tuǒ,通妥

    稳如疯鸟 回复 @福尔摩蝎宇: 绥(suí),本意是上车时的拉手绳,引申为安抚、安定。 (见《王力古汉语字典》P925)

  • 13090981vzc

    把这首诗理解成祝贺君子新婚,意象最美,也最贴合诗意,和另一首鹊巢如出一辙。 听了几个诗经版本,就觉主播解读能深入人心,听之再三,听之无斁,真好!

    稳如疯鸟 回复 @13090981vzc: 继续努力

  • 听友41849648

    讲解自然生动,深入浅出,非常好,谢谢。

    稳如疯鸟 回复 @听友41849648: 感谢支持!

  • 老子的小密探

    百听不厌

    稳如疯鸟 回复 @老子的小密探: 咳咳~百听

  • 5可儿

    葛藟累之:“累”应该读二声吧

    稳如疯鸟 回复 @5可儿: 必读书

    5可儿 回复 @稳如疯鸟: 不客气哈。共同努力!程俊英的《诗经译注》很好,推荐一下

    稳如疯鸟 回复 @5可儿: 已经修改读音,并替换节目文件,谢谢指正!

    查看全部4条回复