【玄烨来了】Kindle即将退出中国市场,一代“泡面神器”的陨落
 1633
试听180

【玄烨来了】Kindle即将退出中国市场,一代“泡面神器”的陨落

00:00
18:14

原文及翻译

Amazon to continue Kindle support in China

亚马逊将继续在中国提供Kindle相关服务


01:53①US-based tech giant Amazon.com Inc said on Tuesday it is committed to serving Chinese consumers, who can continue to purchase Kindle e-readers from third-party online and offline retailers, after some media reported the company's Kindle business will withdraw from the Chinese market.

据媒体报道,美国科技巨头亚马逊的Kindle业务即将退出中国市场。之后,亚马逊于周二(1月4日)表示,其致力于服务中国消费者,消费者可以通过第三方线上和线下零售商购买Kindle设备。


06:17②The customer service and warranties provided by Amazon will not change, Amazon said in a statement, adding customer interest in Kindle e-book readers has been high, and some models are currently sold out in China.

亚马逊回应称,亚马逊提供的客户服务和保修服务不会改变。此外还表示,Kindle电子书阅读器深受消费者青睐,部分机型目前在中国市场售罄。


08:53③Kindle's Tmall flagship store closed at the end of October 2021. Some high-end Kindle products are out of stock at JD's self-operated flagship store.

Kindle天猫官方旗舰店于2021年10月底闭店。Kindle京东自营旗舰店中部分高端产品显示无货。


11:14④Amazon shut down its third-party seller services on its Chinese online marketplace in July 2019 and shifted its focus to cross-border e-commerce, cloud services and e-reader devices in China.

2019年7月,亚马逊停止为亚马逊中国网站上的第三方卖家提供卖家服务,并将国内业务重点转移至跨境电商、云服务和电子阅读器。


13:43⑤Amazon entered China in 2004, when it bought local online shopping website Joyo.com for $75 million. Since then, it has invested in warehouses, data centers and programs to teach Chinese sellers how to get their goods to Amazon customers. Amazon China launched the Kindle in 2013.

亚马逊于2004年进入中国,以7500万美元收购了中国在线购物网站卓越网。之后,亚马逊投资建设了仓库和数据中心,并且开设课程教授中国卖家如何将商品送到亚马逊客户手中。2013年,亚马逊中国推出了Kindle业务。

https://cn.bing.com/


重点单词

1. kindle v. 点燃;照亮


2. withdraw v. 提取;退出

withdraw some money/cash 取钱

withdraw troops 撤军

withdraw from 从...撤出


3.warranty n. 保修单


4.flagship n. 旗舰


5.high-end adj. 高端的


6.warehouse n. 仓库


重点短语

1.tech giant 科技巨头


2.be committed to doing sth. 决心做某事;致力于做某事

commit crimes 犯罪

This is my commitment.

这是我的承诺。

You need to get committed. 

你需要有坚定的态度。


3.sell out 售罄


4.out of stock 无货,脱销


5.shut down 关闭


6.shift its focus to sth. 将重点转移到...


原文链接 

http://www.chinadaily.com.cn/a/202201/04/WS61d4206aa310cdd39bc7f04b.html
精选用户评论
  • 世染晨光Leo

    音频是不是传错了

    中国日报网 回复 @世染晨光Leo: 感谢同学指正,小编早上传错啦~抱歉抱歉,已经更正为正确的音频啦~

其他用户评论
  • 魔孤Daft

    整错了吧!老师

    中国日报网 回复 @魔孤Daft: 感谢同学指正,小编早上传错啦~抱歉抱歉,已经更正为正确的音频啦~

  • Lucky远山的红叶

    醒醒,玄烨老师

    中国日报网 回复 @Lucky远山的红叶: 感谢同学指正,小编早上传错啦~抱歉抱歉,已经更正为正确的音频啦~

  • 感谢有你2021

    I have one kindle e-reader sent by one friend almost never been used since received. High tech giant 高科技巨头、commitment(承诺)、commit crime(犯罪)、e-reader:电子阅读器、withdraw(取(钱)、收(回)、撤(军))、warranty(质保)、out of stock(缺货)、flagship(旗舰店)、cross-border(跨境)、e-commerce(电商)、launch(发布、推出).、shut down(关闭)。

    中国日报网 回复 @感谢有你2021: 俺也一样

  • Phoenix_2af

    第一次听,好棒!发现干货!

    中国日报网 回复 @Phoenix_2af: 欢迎新同学一起学习吧~

  • 西西能考上教育研究生

    一个打着教育旗号吸人血的企业家罢了。而且音频不对。

    中国日报网 回复 @西西能考上教育研究生: 感谢同学指正,小编早上传错啦~抱歉抱歉,已经更正为正确的音频啦~