煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
【注释】
⑴持:用来。
⑵羹(gang1):用肉或菜做成的糊状食物。
⑶漉(luk6):过滤。
⑷菽(suk6):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
⑸萁(kei4):豆类植物脱粒后剩下的茎。
⑹釜(fu2):锅。
⑺燃:燃烧
⑻泣:小声哭
⑼本:原本,本来。
⑽煎:煎熬,这里指迫害。
⑾何:何必。
【译文】
煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
老师,为什么你读同一首诗,在另一个专辑,“生”有另外一个读法呢?
这又有一个不同版本
(全集完)