诺兰:普林斯顿演讲“别追逐梦想,去追逐现实”【高校】

诺兰:普林斯顿演讲“别追逐梦想,去追逐现实”【高校】

00:00
04:27

【主讲人】Christopher Nolan 克里斯托弗·诺兰
英国著名导演、编剧、制片人。曾执导《星际穿越》、《盗梦空间》、《信条》等经典电影。2015年受邀参加普林斯顿大学毕业典礼,分享了自己对于电影以及这个世界的想法,并勉励毕业生:“别追求梦想,去追求现实”。以下为精彩节选。


【背景介绍】
每到毕业季,毕业典礼上的演讲都会成为国内的热门话题。受邀者通常为学校知名校友,他们分享自己的经验,给毕业生以勉励。2015年,诺兰受邀发表演讲,他引用了许多他自己电影里的剧情,也从中分享了他对于电影以及这个世界的想法。

【双语演讲稿】
It speaks to the theme that I want to introduce, which is a respect for reality. I feel that over the last couple decades, I feel that over time, we've started to view reality as the poor cousin to our dreams in a sense. we've started to think of reality as this kind of grey pebble at the center of wonderful abstract thought that transcends it. And I wanna make the case to you that our dreams are virtual realities, these abstractions that we enjoy and we surround ourselves with. They are subsets of reality. 
这就说到了我想给大家引入的一个主题,那就是:尊重现实。我觉得在过去几十年中,这么久以来,从某种意义上,我们开始将现实视作梦想的“穷亲戚”;我们开始将现实当成“灰不溜秋的石头”,嵌在那些超越了现实的,完美的抽象概念的中间。而我想要和你们说的是:我们的梦想,是虚拟现实,是我们所喜爱的,放在我们周围的抽象概念。梦想是现实的子集。

"Inception" had something to say about this. At the end of the film there's a spinning top that's spinning, and if it falls or doesn't fall is the key idea. Is it a dream, is it a reality? The point is objectively, it matters to the audience in absolute terms. Even though what they're watching is a fiction, is its own virtual reality. But the question of whether that's a dream or whether it's real is the one I've been asked the most about any of the films I've made. It matters to people enormously and that's the point about reality. Reality matters, it won't be transcended.
电影《盗梦空间》便体现了这一点。在电影结尾处,有一个正在旋转的陀螺。陀螺究竟倒没倒,这是核心思想。那是梦境还是现实?我要表达的是:客观上,观众对此是非常关心的,即便他们观看的是虚构的,是电影自身的虚拟现实。但“《盗梦空间》结局是梦境还是现实”这个问题,是我拍过的电影当中,被问到最多的一个问题。人们对此非常在乎,而这就是现实的意义,现实很重要,它不会被超越。

We are firmly embedded in the belief that we have changed the world in all kinds of incredible ways, and we have all kinds of ways of selling this to you and...you know, we use fancy words like disruption...which is essentially a form of ort of economic nihilism whereby you judge the value of a company by how much it can stop other companies making money rather than what they actually make themselves. And we use words, slippery words like "algorithm". Okay, now if you hear someone use the word "algorithm" and they're not a mathematics professor or a computer scientist, they're probably trying to obscure what it is they actually do, what their company does.
我们被深深嵌入了这样一个信念:我们用各种令人难以置信的方式,改变了这个世界;并且我们有着各种方式把它变成“大套话”,来灌输给你们。我们会用花哨的词藻,比如“扰乱”。这个词的意思基本就是一种“经济虚无主义”。基于此,你可以评判一家公司的价值,判断标准是该公司在多大程度上阻碍了其他公司赚钱的能力,而并非其本身创造了多少价值。我们还会用“算法”这样油滑的词。如果你听到有人用了“算法”这个词,而这个人又不是数学教授或计算机科学家,那他们可能是在试图把他们真正在做的事情,他们公司在做的事情变得难懂。

I would love for you to be suspicious of this, I would love for you to look at fundamentals, to look at "okay, what are we really doing in the world"; "what is the change that is being effected"; "how can we actually move the ball forward, progress in this way".
我希望你们可以对此进行怀疑我想让你们去专注于基础;专注于在这个世界中,你们真正在做的事情;专注于那些正在发生的改变;想想自己如何才能推动事物的发展,不断进步。

Oscar Wilde once said: "The old believe everything, the middle-aged suspect everything, the young know everything". You do know everything, I'm clearly in my suspicious phase and I'd love to impart some of that to you because I think there's an enormous amount of work to be done. 
奥斯卡·王尔德曾说:“老年人相信一切事物,中年人怀疑一切事物,年轻人知晓一切事物”。你们的确知晓一切。很显然,我正处于自己的怀疑阶段,并且我很愿意将其中一些传授给你,因为我觉得还有大量的事情等着你们去做。

And in the great tradition of these speeches, I don't have to tell you how to do it, I just have to tell you that it's your problem now. And in the great tradition of these speeches, generally what happens is the speaker says something along the lines of "you need to chase your dreams". But I'm not going to say that because I don't believe it.
根据这类演讲的伟大传统,我不用告诉你们如何去做,我只用告诉你们:现在这是你们的的难题了。同样根据这类演讲的伟大传统,通常,演讲者会说一些类似“你得追逐梦想”这样的话。但我不会这样说,因为我不信这一套。
 
I don't want you to chase your dreams, I want you to chase your reality. And I want you to understand that you chase your reality not at the expense of your dreams, but as the foundation of your dreams. It's very very important that you take the elevator position that you have achieved over these four years, the advantage is that this fantastic education is conferred on you and you do everything you can with it to improve the world, to improve reality in whatever field you're going off to work in.
我不想让你追逐你的梦想,我想让你追逐你的现实。我想让你懂得:你对现实的追求并不是以你的梦想为代价;而是为你的梦想奠定了基础。有一点非常非常重要:你要利用好过去四年中你所完成的积累。你们接受了这么出色的教育,这是你们的优势所在。而你则要拼尽全力,利用它去改善这个世界去在你即将从事的任何领域中,改善现实。

I think looking at fundamentals, looking at...how people are really affected by what you do. I think you have limitless potential. 
专注于基础,专注于你的所作所为是如何影响他人的。我认为你们有着无限的潜能。

And there's been a certain amount of talk about "Batman", but nobody's pointed out the most important thing about Bruce Wayne, which is yes, he attended Princeton, but he didn't graduate. He didn't graduate and so as of tomorrow, you are all already better than Batman.
另外,对于《蝙蝠侠》这部电影,人们有着大量的讨论。但没人指出关于布鲁斯·韦恩最重要的一点,那就是:是的,他进入了普林斯顿,但他从没有毕业。他并没有毕业;所以到了明天,你们就都比蝙蝠侠要优秀了。

You do me great honor by inviting me here to be a part of this very very important time in your lives. I am so excited for your future and so very grateful for you inviting me here. And I wish you all the best tomorrow and indeed with the rest of your lives. Thank you very much.
你们邀请我来到这里,参与到你们人生中这个最最重要的时刻,我深感荣幸。我为你们的未来感到激动;并且很感激你们邀请我来这里。祝你们明天,以及未来的日子里一切都好。非常感谢大家。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 震震大讲堂

    很好

    又灵又快学英语 回复 @震震大讲堂: 谢谢喜欢

  • Ellie02

    校友真厉害!!! 这是目前最爱的专辑了, 有意思还能学英语~

    又灵又快学英语 回复 @Ellie02: 厉害了!

  • 王德恒

    好好学习天天向上

  • 一只黄金煎饺

    诺兰的电影我真的好喜欢 能导出这种电影的人都是有思想的人 第一次碰到告诉我们不要追逐梦想的