《维摩诘经》导读012 关键词
弟子品第三 迦叶 须菩提
1,所見色與盲等,所聞聲與響等,所嗅香與風等, 所食味不分別,受諸觸如智證,知諸法如幻相。無自性, 無他性。本自不然,今則無滅。(鳩摩羅什譯本)
� � �本自不然:不然,对照梵文原本是不燃烧的意思,玄奘法师译为“无炽然”。根本没有燃烧,也就无所谓熄灭——一切法无生。
2,迦葉!若能不捨八邪,入八解脫;以邪相入正法; 以一食施一切,供養諸佛,及眾賢聖,然後可食。如是食者,非有煩惱,非離煩惱;非入定意,非起定意;非住世間,非住涅槃。其有施者,無大福,無小福;不為益, 不為損,是為正入佛道,不依聲聞。迦葉!若如是食, 為不空食人之施也。’(鳩摩羅什譯本)
� � �八邪:就是八正道的反面。
� � �非住世间,非住涅槃:智不住生死,悲不住涅槃,生死与涅槃不二。
� � �不空:不辜负。
3,時我,世尊!聞說是語,得未曾有,即於一切菩薩,深起敬心,復作是念:‘斯有家名,辯才智慧乃能如是!其誰聞此不發阿耨多羅三藐三菩提心?’我從是來,不復勸人以聲聞、辟支佛行。是故不任詣彼問疾。”(鳩摩羅什譯本)
� � �斯有家名:名,梵文是nāma,从梵文文法上看,这只是一个加强的语气,玄奘译为“甚奇”,表示很惊讶。
4,佛告須菩提:“汝行詣維摩詰問疾。”
� � �須菩提白佛言:“世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念我昔,入其舍,從乞食,時維摩詰取我鉢, 盛滿飯,謂我言:
� � �‘唯,須菩提!若能於食等者,諸法亦等;諸法等者,於食亦等(这段话玄奘法师的译本是“以一切法平等之性,入于一切佛平等性“);如是行乞,乃可取食。
� � �若須菩提不斷婬怒癡,亦不與俱;不壞於身,而隨一相;不滅癡愛, 起於明脫;以五逆相(杀父、杀母、杀阿罗汉、破和合僧、出佛身血)而得解脫;亦不解不縛;不見四諦(苦集灭道), 非不見諦;非得果,非不得果;非凡夫,非離凡夫法; 非聖人,非不聖人;雖成就一切法,而離諸法相,乃可取食。
� � �若須菩提不見佛,不聞法,彼外道六師富蘭那迦葉(pūraṇaḥkāśyapa,这是一个外道师,反对因果报应,他认为一切法无因无缘,是落断灭见的)、末伽梨拘賒梨子(maskarigośālīputra,这是邪命外道的创始人,否认善恶果报,主张众生的苦乐是自然而生,是个无因论者)、刪闍夜毘羅胝子(saṃjayavairāṣṭikaputra,他认为解脱不需求,劫尽了自然就解脱了)、阿耆多翅舍欽婆羅(ajitakeśakambala,这是古印度顺世论的创始人,他认为人身四大所成,人死之后复归于四大,根本没有什么轮回转世)、迦羅鳩馱迦旃延(kakudakātyāyana,这是个宿命论者)、尼犍陀若提子(nirgranthajñātiputra,这是耆那教的祖师)等,是汝之師。因其出家, 彼師所墮,汝亦隨墮,乃可取食。(鳩摩羅什譯本)
欢迎扫描下面二维码关注于晓非先生的微信公众号“净名精舍”结缘讲义
关注公众号后,回复“经书”二字,即可按流程结缘(注:讲义免费,邮费自付,目前可以结缘讲义:《药师经》讲义、《楞伽经》讲义、《大乘大集地藏十轮经》讲义)。
由维摩吉居士联想到了于老师。顶礼于老师!
于晓非_ 回复 @莲因1:
请问于老师,我们死后,是什么去了极乐世界,极乐世界究竟是物质还是虚幻
王_燕_飞 回复 @禾稼粮: 你认为我们此时所在的娑婆世界是真实的物质的,那么极乐世界就是真实的物质的。 如果你认为我们所在的娑婆世界是虚幻的,不真实的,假的。那么极乐世界就是虚幻不真实,假的。
心经,金刚经是理论,维摩诘经是做练习题,太好了,老师的心领了
我顶礼,感恩老师在佛陀离开我们2500年后。能讲如此精彩
于晓非_ 回复 @凡夫无慧:
南无本师释迦牟尼佛
于晓非_ 回复 @袁麒麟: 🙏
身在地狱而心不住地狱,便是菩萨
经典就是经典!清晰清楚明白。
听了维摩诘居士对佛陀的十大弟子说法的境界,不由我联想到于老师讲法的境界,赞叹!赞叹!向维摩结居士顶礼!向于老师顶祉!
我现在越来越觉得这个世界是虚幻出来的,我们也是世界虚幻出来的一个个不真实存在的人。越想越是这么一回事。
于老师讲授精彩而透彻,
于晓非_ 回复 @止于喜: 喜马拉雅“于晓非《楞伽经》导读”也已经上线了。