跟我好好学英语的第39天

跟我好好学英语的第39天

00:00
13:09

Family (2)

If it was a mutual divorce/separation – that means the ex-husband and ex-wife agreed to separate without fighting – then they will probably stay on good termswith each other (meaning to have a polite relationship without conflicts). 如果是共同离婚/分居——这意味着前夫和前妻同意不吵架——那么他们可能会保持良好的关系(意思是有礼貌的关系,没有冲突)。


If a woman gets pregnant without being married or in a relationship, then she will become a single mother. Some women in this situation choose to have an abortion, and others prefer to give the baby up for adoption. The time when the baby is planned to arrive is called the due date – you can also say the baby is due in mid-October, for example. 如果一个女人在没有结婚或恋爱的情况下怀孕,那么她将成为一个单身母亲。在这种情况下,一些妇女选择堕胎,而另一些则宁愿把孩子送给别人收养。孩子计划出生的时间被称为预产期——例如,你也可以说孩子预产期是10月中旬。


After the woman has the baby (or gives birth to the baby), the baby is given to the adoptive parents, who will raise the child or bring up the child as if it was their own. Sometimes, when the adopted child is older, he or she tries to find their birth mother (biological mother). 女人生完孩子后,孩子就交给养父母,养父母会像抚养自己的孩子一样抚养孩子。有时,当被收养的孩子长大了,他或她试图寻找他们的生母(生母)。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!