E25 令Nick闻风丧胆的大先生是谁?
原文及翻译
“Polar bear fur,” she said, holding up a piece of fur trapped in her tweezers. “OH MY GOD!” said Nick.
“北极熊的毛,”她用镊子夹住一块皮毛举起来说道。 “老天哪!”尼克说道。
“What? What!” exclaimed Judy, whirling to see the source of Nick’s excitement. He had opened the glove compartment.
“怎么了?怎么回事!”朱迪惊呼道,急忙转身去看尼克兴奋的原因。他打开了储物箱。
“The Velvety Pipes of Jerry Vole!” said Nick, showing her CDs. “But on CD? Who still uses CDs?”
“《杰瑞·沃尔的天鹅绒风笛》!”尼克说着,拿起 CD 给她看, “不过是 CD 版的?这年头谁还用 CD ?”
Judy rolled her eyes and went back to collecting real clues. Nick lowered the back partition, and his eyebrows shot up. “Carrots, if your otter was here...he had a very bad day.”
朱迪翻了个白眼,又去收集真正的线索。尼克蹲下身子, 扬起了眉毛 :“‘胡萝卜’,如果你的水獭来过这里……那他那天一定很惨。”
Nick and Judy stared at the backseat. It had been shredded! Violent-looking claw marks were scraped across it.
尼克和朱迪注视着后座椅。后座椅已经被撕碎了!上面留下了爪子用力抓过的痕迹。
“You ever seen anything like this?” asked Judy.
Nick shook his head, actually concerned. “No.”
“你见过这种情况吗?”朱迪问道。
尼克摇了摇头,有点不安 :“没有。”
Judy spotted a wallet on the floor and picked it up. She opened it to find Mr. Otterton’s driver’s license and business cards for his floral shop.
朱迪在地板上找到一个钱包,就把它捡了起来。她打开钱包, 发现了奥獭顿先生的驾照和他花店的名片。
“This is him! Emmitt Otterton. He was definitely here. What do you think happened?”
“就是他!艾米·奥獭顿。他肯定来过这里。你觉得出了什么事?”
Nick shook his head, stumped. Then his eyes drifted to the cocktail glasses at the bar inside the limo. They were etched with the letter B.
尼克摇了摇头,怔住了。这时,他的目光飘移不定,落在了这辆豪车吧台上的鸡尾酒酒杯上。这些酒杯上都刻着字母 B。
“Wait a minute,” said Nick suspiciously. “Polar bear fur...Rat Pack music...fancy cups...” He turned to Judy. “I know whose car this is. We gotta go.”
“等一下,”尼克怀疑地说道,“北极熊毛皮……‘鼠帮’音
乐……高级酒杯……”他转身面向朱迪 :“我知道这是谁的车。我们得走了。”
“Why? Whose car is it?” she asked.
“为什么?这是谁的车?”她问道。
Nick rushed around the limo, nervously trying to put everything back the way they found it.
尼克急忙在车里转了一圈,提心吊胆地将一切物品恢复原样。
“The most dangerous crime boss in Tundratown. They call him Mr. Big, and he does not like me, so we’ve gotta go!”
“冰川镇最危险的黑帮头目。人们都叫他大先生,而且他并不喜欢我,所以我们得走了!”
“I’m not leaving,” said Judy. “This is a crime scene.”
“我不走,”朱迪说道,“这是犯罪现场。”
“Well, it’s gonna be an even bigger crime scene if Mr. Big finds me, so we are leaving right now!”
“如果大先生找到我,这里会是更重大的犯罪现场,所以我们要赶紧走!”
Nick made a break for the limo door, but when he opened it, two big polar bears looked down at him.
尼克冲向车门准备逃走,但是当他打开车门时,两头庞大的北极熊正低头看着他。
“Raymond! And is that Kevin?” said Nick, trying to sound excited. “Long time no see! And speaking of no see, how about you forget you saw me? For old times’ sake?”
“雷蒙德!这是凯文吗?”尼克说着,想要装作很开心,“好久不见!说到不见,你们就当没看见我怎么样?看在往日的情分上?”
Without saying a word, the polar bears yanked Nick and Judy out of the limo. They shoved them into a car and sandwiched Nick and Judy between them.
北极熊一声不响地将尼克和朱迪猛地从车里拉出来。他们把尼克和朱迪推进了一辆小汽车,将他俩夹在中间。
“What did you do to make Mr. Big so mad at you?” Judy asked Nick.
“你对大先生做了什么让他对你这么恼火?”朱迪问尼克。
“I, uh, may or may not have sold him a very expensive wool rug...that was made from the fur of a...skunk’s butt,” Nick said quietly.
“我,呃,有可能是卖给了他一块非常昂贵的羊毛地毯……
而它实际上是用臭鼬屁股上的毛……做的。”尼克悄声说道。
“Sweet cheese and crackers,” said Judy.
“真糟糕,你中彩了。”朱迪说道。
A short time later, the car pulled through a guarded security gate into a giant residential compound that was the home of Mr. Big.
片刻之后,这辆小汽车通过一扇有门卫把守的安全门,到了一片开阔的住宅区,那是大先生的家。
重点单词
1.whirl v. 猛地转身
They whirled to see what was going on.
他们急忙转身去看到底发生什么事儿了。
2.backseat n. 后座
3.cocktail n. 鸡尾酒
4.etch v. 在玻璃或者金属上刻字或者刻图画
5.shove v. 挤,推
6.sandwich v. 把……夹在中间
重点词组/句型
1.glove compartment 汽车前排储物箱
2.roll one’s eyes 某人翻白眼
3.driver’s license驾照
4.business card 名片
5.We gotta go. 我们得撤了。
6.Long time no see. 好久不见。
7.For old time’s sake. 看在往日情分。
8.residential compound居民区,住宅区
一个字:绝!
─=≡Σ((( つ•̀ 3 •́)つ宝
(。ì _ í。)凸^-^凸(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
nice
老师你真厉害👍
今天
(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)(;´༎ຶД༎ຶ`)*・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*
*****+=$***+***
●)o(●
★ ★ ★ ★ ☆ ☆ ☆ ★ ∧ ▲ ψ ψ ★ ☆ (*・3・)(・ε・*) ☆ ゚★ (⊃★★★⊂) ★゚ ☆请吃掉比巧克力☆ ★ 还甜的 ★ ☆ 我 ☆ ★ ★ ゚★゚ 。 O o o 。 ○ 。 ホッコリーナ O 。 _ ,.'´ `゛、 o ( _´ ∀ ` _ )  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | <这里写文字> \  ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧_∧ ( ・∀・) ( つつヾ | | | 吧唧吧唧 (__)_)