78 小雅 隰桑 传统吟诵调编订

78 小雅 隰桑 传统吟诵调编订

00:00
04:48

《小雅·隰桑》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是《小雅》中少有的几篇爱情诗之一。全诗四章,每章四句。前三章写主人公心里所设想的幽会场景,所表现的是如火一样炽热的爱情;第四章所诉述的是现实中的爱情苦恼和心理矛盾。诗中所表现的感情热烈而坦荡,语言具有极强的概括力。



小雅·隰桑
隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。
隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。
隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。
心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之? 




以上内容来自专辑
用户评论
  • 诗经之风

    于文华老师是天下最伟大的高雅的人民的最美的艺术家

  • 原味书香

      洼地桑树多么美,   枝叶柔嫩又茂盛。   已经见到那君子,   心里不知多快乐。   洼地桑树多么美,   枝叶柔嫩又滑润。   已经见到那君子,   心里怎么不快乐。   洼地桑树多么美,   枝叶色深绿油油。   已经见到那君子,   情深意笃愈加深。   心里把他爱极了,   何不对他把话讲。   内心深处藏起来,   什么时候能忘掉。

  • 听友401276976

    词句注释 ⑴小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。 ⑵隰(xí)桑:长在低湿地里的桑树。隰,低湿的地方,洼地。 ⑶有阿(ē)犹“阿阿”,柔美的样子。有,形容词词头。阿,通“婀”。 ⑷有难(nuó):犹“难难”,茂盛的样子。难,通“娜”。 ⑸君子:指所爱者。 ⑹有沃:茂盛的样子。沃,柔美,肥厚润泽。 ⑺云:语助词。 ⑻幽:通“黝”,青黑色。 ⑼德音:美好的声音,此指情话。孔胶:很缠绵。一说很盛,很多。 ⑽遐不:何不。遐,同“瑕”,何。谓:说话,告诉。 ⑾中心:心中。

  • 听友401276976

    小雅⑴·隰桑⑵ 隰桑有阿⑶,其叶有难⑷。既见君子⑸,其乐如何。 隰桑有阿,其叶有沃⑹。既见君子,云何不乐⑺。 隰桑有阿,其叶有幽⑻。既见君子,德音孔胶⑼。 心乎爱矣,遐不谓矣⑽?中心藏之⑾,何日忘之?