E14【双语精讲】灰心丧气的Judy独自回家

E14【双语精讲】灰心丧气的Judy独自回家

00:00
15:53

E14 灰心丧气的Judy独自回家

原文及翻译 

 “Be careful now,” warned Nick. “Or it won’t just be your dreams getting crushed.”

“现在可要当心点,”尼克警告她,“否则到时候破碎的可就不只是你的梦想。”


“Hey, hey!” she said, trying to pull herself together. “No one tells me what I can or can’t be! Especially not some jerk who never had the guts to try and be anything more than a pawpsicle hustler.”

“喂,喂!”她说着,试图振作起来,“谁也决定不了我的人生。特别是那些从来没有勇气做出尝试,只会贩卖梅花掌冰棍的小人物。”


“All right, look, everyone comes to Zootopia thinking they can be anything they want. Well, you can’t. You can only be what you are.” He pointed to himself. “Sly fox.” Then he pointed to her. “Dumb bunny.”

“好吧,瞧瞧,每个人来到动物城,都认为自己能心想事成。不过,你不行。你只能做你自己。”他指了指自己,说道 :“狡猾的狐狸。”然后又指向她,说道 :“愚蠢的兔子。”


“I am not a dumb bunny.”

“Right. And that’s not wet cement.”

“我不是愚蠢的兔子。”

“好吧。那也不是没有干的水泥。”


Judy looked down to see that she was ankle- deep in gooey wet cement. She sighed in dismay.

朱迪低下头,只见自己的脚踝已经深陷在黏糊糊的、还未干的水泥中。她失落地叹了口气。


“You’ll never be a real cop,” Nick said obnoxiously.

“You’re a cute meter maid, though. Maybe a supervisor one day. Hang in there.”

“你永远也做不了一名真正的警察,”尼克粗暴无礼地说道, “不过,你是个可爱的女交警。也许有一天能当个主管。坚持到底就好。”


Frustrated, Judy watched as Nick walked off. Then she set about pulling her paws out of the cement.

朱迪灰心丧气地看着尼克渐渐走远。接着,她开始试着把爪子从水泥里拔出来。


Shhhk! Shhhk! Judy dragged her cement-covered paws across the welcome mat outside her apartment before going in. A sad song filled the air when she turned on the radio. She switched stations. It was another sad song. And that was how her day was going. After listening to a few depressing songs, she dragged her feet over to the kitchen and popped in a Carrots for One microwave dinner.

!朱迪拖着沾满水泥的爪子,经过公寓外面的门垫, 进了房间。她打开收音机,一首悲伤的歌曲在房间里弥漫开来。她换了一下频道,还是一首悲伤的歌曲。她的一天就是这么度过的。在听了几首沉闷的歌曲之后,她拖着沉重的脚步走进厨房, 快速地用微波加热了一份一人份胡萝卜晚餐。


Beep Beep! Once it was done, she peeled open the cover, revealing a single shriveled carrot. With her ears drooping, Judy sat down at her small table and ate her dinner alone.

哔!哔!晚餐刚一热好,她就剥掉外皮,露出里面一根干瘪的胡萝卜。朱迪耷拉着两只耳朵,坐在那张小小的餐桌前,独自吃着晚餐。


Brrring! Brrring! Judy’s cell phone rang. It was her parents calling for a video chat. She shook her head, sighed, and forced a smile before answering. “Oh, hey! It’s my parents...,” she said, trying to sound upbeat.

叮铃!叮铃!朱迪的手机响了。是她父母打来的视频电话。她摇摇头,长叹一口气,勉强挤出个笑容,才接听电话。“哦,嘿! 原来是我的爸爸妈妈……”朱迪说着,试图听上去很欢快。


重点单词

1.gut n. 内脏 / guts n. 勇气


2.ankle-deep adj. 深及脚踝的

I was standing ankle-deep in snow.

我站在深及脚踝的雪里。

I was standing ankle-deep in water.

我站在深及脚踝的水里。


3.obnoxious adj. 讨厌的(特别强调烦到了别人)


4.supervisor n. 主管


5.welcome mat 门垫


6.shrivel v.枯萎

The plant shrivels and dies. 那棵植物枯死了。

The leaves start to shrivel in autumn. 树叶在秋天开始枯萎。


7.upbeat积极的,乐观的

an upbeat note一种乐观积极的气氛。

Your tone is really upbeat. 你的语气非常乐观啊。


重点词组/句型

1.Pull yourself together. 你可给我振作起来吧。


2.have or don’t have the guts to do sth. 有没有胆子做某事。


3.in dismay 失落地或者灰心丧气地做某事

I looked at him in dismay. 你灰心丧气地看着某个人。

I left in dismay. 你失落地离开某个地方。


4.Hang in there, buddy. 坚持住,伙计。


5.set about着手做某事

I set about making plans for myself. 我着手给自己做计划。


6.fill the air 某个东西已经充满了这周围的空气

Happiness fills the air. 快乐弥漫在空气中。

Fragrance fills the air in this room. 香味弥漫整个房间。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 赞你最好

    帅的人已经醒来~~~    ∩∩   (´・ω・)   _| ⊃/(___  / └-(____/   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 丑的人还在沉睡~~~    ⊂⌒/ヽ-、__  /⊂_/____ /   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 巴拉巴拉巴拉,把你变成猪!   ∧_∧ (。・ω・。)つ━☆・*。 ⊂   ノ    ・゜+.  しーJ   °。+ *´¨)       .· ´¸.·*´¨) ¸.·*¨)          (¸.·´ (¸.·’* ┌ ○ ┐  │绝|ハ,,ハ  │交|゚ω゚ )   │书 _ | //  └ ○ ┘ (⌒)     し⌒

  • 给儿子攒点精神食粮

    喜欢

  • 一个李漫漫

    喜欢

  • 王培明_f6

    讲得真好

  • 听友201116246

    ━━━━━┒ ┓┏┓┏┓ I ┛┗┛┗┛┃\ / ┓┏┓┏┓┃ / ┛┗┛┗┛┃ノ) ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ OMG ┛┗┛┗┛┃OMG

  • 听友201116246

    ━━━━━┒ ┓┏┓┏┓ I ┛┗┛┗┛┃\ / ┓┏┓┏┓┃ / ┛┗┛┗┛┃ノ) ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛┗┛┗┛┃ ┓┏┓┏┓┃ ┛

  • 听友201116246

    帅的人已经醒来~~~    ∩∩   (´・ω・)   _| ⊃/(___  / └-(____/   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 丑的人还在沉睡~~~    ⊂⌒/ヽ-、__  /⊂_/____ /   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 巴拉巴拉巴拉,把你变成猪!   ∧_∧ (。・ω・。)つ━☆・*。 ⊂   ノ    ・゜+.  しーJ   °。+ *´¨)       .· ´¸.·*´¨) ¸.·*¨)          (¸.·´ (¸.·’* ┌ ○ ┐  │绝|ハ,,ハ  │交|゚ω゚ )   │书 _ | //  └ ○ ┘ (⌒)     し⌒

  • 听友201116246

         _∧_∧_      ((∀`/  )     /⌒   /    /(__ノ\_ノ   (_ノ ||| 好棒啊~~赞~~~   ∧_∧ ∧_∧ (( ・∀・ ))・∀・) ) `\   ∧   ノ  /  |/  | (_ノ_)_ノL_) : 牛逼666┏┛┻━━━┛┻┓ ┃|||||||┃ ┃   ━   ┃ ┃ ┳┛  ┗┳  ┃ ┃       ┃ ┃   ┻   ┃ ┃       ┃ ┗━┓   ┏━┛   ┃ 史 ┃     ┃ 诗 ┃     ┃ 之 ┃     ┃ 宠 ┃   ┃   ┗━━━┓   ┃经验与我同在 ┣┓   ┃

  • 1Q22

    你们好吗?

  • 猫鱼YI7

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈😄😄