183742053滴水有恒 庄子·德充符第五1

183742053滴水有恒 庄子·德充符第五1

00:00
03:01
庄子。德充符1

鲁有兀(yuè)者王 ^骀tái,从之游者与仲尼相若。常季问于仲尼曰:“王骀,兀者也,从之游者与夫子 ^ 中分鲁。立不教,坐不议。虚而往,实而归 。固有不言之教,无形而心成者邪?是何人 ^也?”仲尼曰:“夫子,圣人也,丘也直后而未往 ^耳!丘将以为师,而况不若丘者乎!奚假鲁国,丘将引天下而与从之。”
  常季曰:“彼兀者也,而 ^ 王wàng先生,其与庸亦远 ^ 矣。若然者,其用心也独若之 ^何?”仲尼曰:“死生亦大矣,而 ^不得与之变;虽天地覆坠,亦 ^将不与之 遗;审乎无假而不与物迁,命物之化而守其宗也。”
  常季曰:“何谓也?”仲尼曰:“自其异者视之,肝胆楚越也;自其同者视之,万物皆一也。夫 ^ 若然者,且不知 ^ 耳目之所宜,而游心乎德之和。物视其所一而不见其所丧sàng,视丧sàng其足犹^ 遗土也。”
常季曰:“彼为wèi己,以其知zhì^得其心,以其心^得其常心,物 ^何为最【聚)之哉?”
仲尼曰:“人莫鉴于流水而鉴于止水。唯止能止众 ^止。受命于地,唯 ^ 松柏独也正,在冬夏青青;受命于天,唯 尧、舜独也正,在万物之首。幸能正生xìng ,以正众 ^生 xìng。夫 ^保始之徵,不惧之实.勇士一人,雄入于九军。将jiàng求名而能自要yāo者,而 ^犹若是,而况官天地、府万物、直寓六骸、ˇ象耳目、一知zhì之所知,而心未尝死者乎!彼且择日而登假gé,人则从是也。彼且何肯以物为事乎!”
(“生”通“性”)
  鲁有兀者王骀①,从之游者与仲尼相若。常季问于仲尼曰②:“王骀,兀者也。从之游者与夫子中分鲁③。立不教,坐不议;虚而往,实而归。固有不言之教,无形而心成者邪④?是何人也?”仲尼曰:“夫子,圣人也,丘也直后而未往耳⑤。丘将以为师,而况不若丘者乎!奚假鲁国⑥!丘将引天下而与从之。”
  常季曰:“彼兀者也,而王先生⑦,其与庸亦远矣⑧。若然者,其用心也独若之何⑨?”仲尼曰:“死生亦大矣,而不得与之变,虽天地覆坠,亦将不与之遗⑩。审乎无假而不与物迁(11),命物之化而守其宗也(12)。”常季曰:“何谓也?”仲尼曰:“自其异者视之,肝胆楚越也(13);自其同者视之,万物皆一也(14)。夫若然者,且不知耳目之所宜(15),而游心乎德之和(16);物视其所一而不见其所丧(17),视丧其足犹遗土也(18)。”
  常季曰:“彼为己以其知(19),得其心以其心(20)。得其常心(21),物何为最之哉(22)?”仲尼曰:“人莫鑑于流水而鑑于止水(23),唯止能止众止(24)。受命于地(25),唯松柏独也在冬夏青青;受命于天,唯舜独也正,幸能正生(26),以正众生。夫保始之征(27),不惧之实;勇士一人,雄入于九军(28)。将求名而能自要者(29),而犹若是,而况官天地(30),府万物(31),直寓六骸(32),象耳目(33),一知之所知(34),而心未尝死者乎!彼且择日而登假(35),人则从是也。彼且何肎以物为事乎(36)!”
  【注释】
①兀:通作“跀”(yuè),断足的刑法。“兀者”指受过跀刑只有一只脚的人。王骀(tái):假托的人名。
②常季:鲁国贤人,传说为孔子弟子。
③中分鲁:在鲁国平分,意思是在鲁国彼此间差不多,不分上下。
④无形:不具有完整的形体。心成:内心世界达到成熟的境界。一说“无形”指不须用形表,“心成”指潜移默化。
⑤直:通作“特”,仅只的意思。后:意思是落在对方的后面。
⑥奚:何。假:已,只。
⑦王:突出、超过的意思;“王先生”即远远超过了先生。
⑧庸:平庸,这里指平常的人。“其与庸亦远矣”,是说他跟平常人相比也就相差很远很远了。
⑨若之何:如何,怎么样。
⑩遗:失。“不与之遗”是说不会随着天翻地覆
译文】
  鲁国有个被砍掉一只脚的人,名叫王骀,可是跟从他学习的人却跟孔子的门徒一样多。孔子的学生常季向孔子问道;“王骀是个被砍去了一只脚的人,跟从他学习的人在鲁国却和先生的弟子相当。他站着不能给人教诲,坐着不能议论大事;弟子们却空怀而来,学满而归。难道确有不用言表的教导,身残体秽内心世界也能达到成熟的境界吗?这又是什么样的人呢?”孔子回答说:“王骀先生是一位圣人,我的学识和品行都落后于他,只是还没有前去请教他罢了。我将把他当作老师,何况学识和品行都不如我孔丘的人呢!何止鲁国,我将引领天下的人跟从他学习。”
  常季说:“他是一个被砍去了一只脚的人,而学识和品行竟超过了先生,跟平常人相比相差就更远了。像这样的人,他运用心智是怎样与众不同的呢?”仲尼回答说:“死或生都是人生变化中的大事了,可是死或生都不能使他随之变化;即使天翻过来地坠下去,他也不会因此而丧失、毁灭。他通晓无所依凭的道理而不随物变迁,听任事物变化而信守自己的要旨。”常季说:“这是什么意思呢?”孔子说:“从事物千差万别的一面去看,邻近的肝胆虽同处于一体之中也像是楚国和越国那样相距很远;从事物都有相同的一面去看,万事万物又都是同一的。像这样的人,将不知道耳朵眼睛最适宜何种声音和色彩,而让自己的心思自由自在地遨游在忘形、忘情的浑同境域之中。外物看到了它同一的方面却看不到它因失去而引起差异的一面,因而看到丧失了一只脚就像是失落了土块一样。”
  常季说:“他运用自己的智慧来提高自己的道德修养,他运用自己的心智去追求自己的理念。如果达到了忘情、忘形的境界,众多的弟子为什么还聚集在他的身边呢?”孔子回答说:“一个人不能在流动的水面照见自己的身影而是要面向静止的水面,只有静止的事物才能使别的事物也静止下来。各种树木都受命于地,但只有松树、柏树无论冬夏都郁郁青青;每个人都受命于天,但只有虞舜道德品行最为端正。幸而他们都善于端正自己的品行,因而能端正他人的品行。保全本初时的迹象,心怀无所畏惧的胆识;勇士只身一人,也敢称雄于千军万马。一心追逐名利而自我索求的人,尚且能够这样,何况那主宰天地,包藏万物,只不过把躯体当作寓所,把耳目当作外表,掌握了自然赋予的智慧所通解的道理,而精神世界又从不曾有过衰竭的人呢!他定将选择好日子升登最高的境界,人们将紧紧地跟随着他。他还怎么会把聚合众多弟子当成一回事呢!”
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!