Stray Birds 飞鸟集(101- 110)

Stray Birds 飞鸟集(101- 110)

00:00
02:13

The dust receives insult and in return offers her flowers.

尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.

只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

Roots are the branches down in the earth.

Branches are roots in the air.

根是地下的枝。

枝是空中的根。

The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking its former nest.

远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。

Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。

The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.

无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。

The echo mocks her origin to prove she is the original.

回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.

当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。

I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted.

我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。

Man goes into the noisy crowd to drown his own clamour of silence.

人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。




以上内容来自专辑
用户评论
  • 雪羽声漫

    🌹亲爱的Mona周末愉快!

    MonaLimin 回复 @雪羽声漫: 谢谢可爱的雪羽周末愉快呀