《沉默的羔羊》06:汉尼拔与克劳福德

《沉默的羔羊》06:汉尼拔与克劳福德

00:00
13:36

以上内容来自专辑
用户评论
  • 雨巷繁花

    其实我不太喜欢那种翻译腔,没有灵魂!我觉得翻译腔那是不懂得客户所需。虽然翻译的最高境界是“信达雅”,但我觉得最好的还是本土化。

    Chaos_L 回复 @雨巷繁花: 我也不喜欢翻译腔,那种声音比较舞台化

  • SOS丶无奈者

    听不懂的一部小说,不知道是在说啥,没头没尾的

    Fishadd 回复 @SOS丶无奈者: 挺好的小说,通俗易懂。

  • 画九狐

    这作品给这个团队做活了漂亮

  • 羽田秀吉z

    记不住人名怎么办

  • 唯心乐读

    听到现在 真的觉得各位声咖都是老炮 专业的 细节处理都是教科书级别的。只是现在呢流行的那些个,带歪了审美观

  • 温暖艳阳

    一字不落(la),不是一字不落(luo)

  • 大宇伯伯

    越听越像首席女法医

  • 无人知我心丶

    汉尼拔怎么知道他妻子的事的

  • 刘小猴张大龙

    外国人的姓氏和名字分着叫 害的我都要列表了

  • 小乔Christine

    做的好精致 跟广播剧没差别 太好了