49 《田鼠阿佛》关键词:诗意的栖居;翻译和朗读

49 《田鼠阿佛》关键词:诗意的栖居;翻译和朗读

00:00
17:11

本集“《田鼠阿佛》”知识点备忘:

1、“老派的现代主义艺术家”或“二十世纪的伊索”的李欧·李奥尼;


2、重温《田鼠阿佛》的故事,并非美国版的“寒号鸟”,特别美的文字和图画,讴歌诗意的栖居;


3、《田鼠阿佛》翻译趣谈,关于结尾——可能是图画书史上最完美的结尾之一,,非常有童趣,非常幽默,又非常有诗意的谢幕;


4、关于书中诗歌的理解和处理,朗读的建议……这也取决于我们对李奥尼的理解,也许不必刻意将李奥尼的语言译得特别像儿童的语言;


5、李奥尼并不是从小就热爱诗歌的。说起来,大概是他19、20岁左右的事情……



以上内容来自专辑
用户评论
  • Iroo

    由《小蓝和小黄》知道了李欧李奥尼,因此买了《田鼠阿佛》的原版,边读边尝试着给儿子用中文解释,发现自己很难翻出原文的诗意,才上网找到了阿甲老师翻译的中文版。这是我第一次知道阿甲老师,完全被您的译文折服了,遣词造句简明准确,又能保留原文的韵味。 《田鼠阿佛》是我最喜欢的图画书之一,物资匮乏、精神压抑的疫情期间我反复给孩子读这个故事,虽然孩子还有些一知半解的,但它在这段时间带给我了很大的鼓舞。

    阿甲说书 回复 @Iroo: 谢谢!“是的,我知道!”

  • kiya_vx

    听阿甲老师讲绘本是一种享受,而背后的故事又对自己很有启发!非常感谢!

  • 王谦悦

    以前读书的时候没注意到故事的结尾是押韵的,今天听到老师讲这段忍不住抬头微笑。多么美好!

  • 爱吃芒果的果

    李奥尼是我很喜欢的作者,准备慢慢给孩子读。阿甲专门用5期节目来讲他,真是很惊喜!

  • 九妈爱小九

    终于等到这个专题李奥尼的书很适合大人看,每一本都喜欢,感谢阿甲老师的精彩翻译

    阿甲说书 回复 @九妈爱小九: 引进的李奥尼中有三本不是我译的:《小蓝和小黄》《小黑鱼》和《一寸虫》,我也很喜欢,一并会讲到:)

  • 美林_nc

    红泥巴微电台也是儿子最喜欢的故事台,《会说话的骨头》他不厌其烦听了一个星期,模仿阿甲叔叔讲故事,惟妙惟肖。老师有空也讲讲史塔克。他的故事幽默风趣,还带点刺激,5、6岁正是男孩的冐险年龄,喜欢史塔克的故事!

  • 美林_nc

    田鼠阿佛是儿子1岁时买的,每几个月都会再读一遍。之后去图书馆找了作者其它作品《玛修的梦》、《亚历山大和发条老鼠》《这是我的!》。现在只要看到书中图,他就能猜岀是李欧李奥尼的作品。

  • gugatt

    这个故事听了好感动啊,翻译的好美……我现在觉得,寒号鸟那种从小的教育,也是为现在中国人普遍焦虑添上的一块砖

  • 蒙小阿

    这本书翻译得真好,有童趣,有诗意。BUT这个词确实太考验译者的功力了!

    阿甲说书 回复 @蒙小阿: 谢谢!像BUT这样的浅沟的确很容易翻船的