比得兔2暂列端午档电影票房第二(讲解版)|E0617

比得兔2暂列端午档电影票房第二(讲解版)|E0617

00:00
09:57

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


Columbia Pictures' "Peter Rabbit 2: The Runaway" hopped up to second in China this weekend, but was unable to scurry past local sports drama "Never Stop" despite an extra day's lead.


"Peter Rabbit 2" grossed a relatively unremarkable $969,000 (RMB6.2 million) on opening day Friday but managed to pull in $7.8 million from 10,500 screens over the three-day holiday weekend, according to data from ticketing agency Maoyan. 


Monday marks the national Chinese holiday of the Dragon Boat Festival, and will be

likely to bring further sales for the family-friendly film.


▍语言点 


1. hop up to second 跃居第二

2. scurry /skɜːri/ v. 小步快跑

· People were scurrying off to work.

大家都匆匆忙忙地去上班。


3. gross /ɡroʊs/ v. 总共赚到(未扣除税或成本) adj. 总的

· The company grossed $16.8 million last year.

该公司去年税前总收入为1680万美元。

4. unremarkable /ˌʌnrɪˈmɑːrkəbəl/ adj. 不非凡的,很普通的(ordinary)

· remarkable adj. 非凡的

5. manage to do sth. 做成了某件事

6. pull in money 吸金,赚钱(make money)


7. n.-friendly adj. 便于……理解或使用的

· user-friendly adj. 便于使用的

· customer-friendly adj. 方便客户的



如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!