建安诗-悲愤诗-蔡文姬1

建安诗-悲愤诗-蔡文姬1

00:00
11:00

《悲愤诗》是东汉女诗人蔡琰(yǎn)所作。蔡琰,字文姬,是东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,夫死后回娘家,后来匈奴入侵,蔡琰被左贤王掳走,嫁给匈奴人,生了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,将她嫁给董祀。蔡琰回到故乡后追思往事,写了《悲愤诗》,传说分两章,第一章是这首五言古诗,另一章是骚体诗,但成就不及本诗。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。

这首《悲愤诗》是我国诗史上文人创作的第一首自传体的五言长篇叙事诗,代表了建安诗歌的最高成就。采用现实主义手法,真实生动地描写了汉末动乱的局势下人们的悲惨遭遇。全诗共108句,规模宏大,情感悲凉。

【原文】

汉季失权柄,董卓乱天常。志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自强。海内兴义师,欲共讨不祥。卓众来东下,金甲耀日光。平土人脆弱,来兵皆胡羌。猎野围城邑,所向悉破亡。斩截无孑遗,尸骸相撑拒。马边悬男头,马后载妇女。长驱西入关,迥路险且阻。还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。所略有万计,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢语。失意机微间,辄言毙降虏。要当以亭刃,我曹不活汝。岂复惜性命,不堪其詈(lì)骂。或便加棰杖,毒痛参并下。旦则号泣行,夜则悲吟坐。欲死不能得,欲生无一可。彼苍者何辜,乃遭此厄祸。

边荒与华异,人俗少义理。处所多霜雪,胡风春夏起。翩翩吹我衣,肃肃入我耳。感时念父母,哀叹无穷已。有客从外来,闻之常欢喜。迎问其消息,辄复非乡里。邂逅徼(jiǎo)时愿,骨肉来迎己。

己得自解免,当复弃儿子。天属缀人心,念别无会期。存亡永乖隔,不忍与之辞。儿前抱我颈,问母欲何之。人言母当去,岂复有还时。阿母常仁恻,今何更不慈。我尚未成人,奈何不顾思。见此崩五内,恍惚生狂痴。号泣手抚摩,当发复回疑。兼有同时辈,相送告离别。慕我独得归,哀叫声摧裂。马为立踟蹰,车为不转辙。观者皆嘘唏,行路亦呜咽。

去去割情恋,遄(chuán)征日遐迈。悠悠三千里,何时复交会。念我出腹子,匈臆为摧败。既至家人尽,又复无中外。城廓为山林,庭宇生荆艾。白骨不知谁,纵横莫覆盖。出门无人声,豺狼号且吠。茕(qiónɡ)茕对孤景(yǐnɡ),怛咤糜(mí)肝肺。登高远眺望,魂神忽飞逝。奄若寿命尽,旁人相宽大。为复强视息,虽生何聊赖。托命于新人,竭心自勖(xù)励。流离成鄙贱,常恐复捐废。人生几何时,怀忧终年岁。

注释
天常:天之常道。乱天常,犹言悖天理。
篡弑:言杀君夺位。董卓于公元189年以并州牧应袁绍召入都,废汉少帝(刘辩)为弘农王,次年杀弘农王。
诸贤良:指被董卓杀害的丁原、周珌、任琼等。
旧邦:指长安。公元190年董卓焚烧洛阳,强迫君臣百姓西迁长安。
兴义师:指起兵讨董卓。初平元年(190)关东州郡皆起兵讨董,以袁绍为盟主。
祥:善。不祥,指董卓。
卓众:指董卓部下李榷、郭汜等所带的军队。初平三年(192)李、郭等出兵关东,大掠陈留、颍川诸县。蔡琰于此时被掳。
胡羌:指董卓军中的羌胡。董卓所部本多羌、氐族人(见《后汉书·董卓传》)。李榷军中杂有羌胡(见《后汉纪·献帝纪》记载)
截:斩断。
孑:独。这句是说杀得不剩一个。
相撑拒:互相支拄。这句是说尸体众多堆积杂乱。邈冥冥:渺远迷茫貌。
弊:即,詈骂之词。弊降虏,犹言死囚
亭:古通停刃犹言加刃。
我曹:犹我辈,兵士自称。以上四句是说兵士对于被虏者不满意就说:杀了你这死囚,让你吃刀子,我们不养活你了。
毒:恨。
参:兼。这句是说毒恨和痛苦交并。
彼苍者:指天。这句是呼天而问,问这些被难者犯了什么罪。
边荒:边远之地,指南匈奴,其地在河东平阳(今山西省临汾附近)。蔡琰如何入南匈奴人之手,此诗略而不叙,史传也不曾明载。《后汉书》本传只言其时在兴平二年(195)。是年十一月李榷、郭汜等军为南匈奴左贤王所破,疑蔡琰就在这次战争中由李、郭军转入南匈奴军。
少义理:言其地风俗野蛮。这句隐括自己被蹂躏被侮辱的种种遭遇。
邂逅:不期而遇。
徼:侥幸。这句是说平时所觊望的事情意外地实现了。骨肉:喻至亲。作者苦念故乡,见使者来迎,如见亲人,所以称之为骨肉。或谓曹操遣使赎蔡琰或许假托其亲属的名义,所以诗中说骨肉来迎
天属:天然的亲属,如父母、于女、兄弟、姐妹。
缀:联系。
五内:五脏。
恍惚:精神迷糊。
生狂痴:发狂。
遄征:疾行。
日遐迈:一天一天地走远了。
中外:犹中表,指舅父的子女,为内兄弟,指姑母的子女,为外兄弟。以上二句是说到家后才知道家属已死尽,又无中表近亲。
茕茕:孤独貌。
景:同怛咤:惊痛而发声。
相宽大:劝她宽心。
息:呼息。这句是说又勉强活下去。
何聊赖:言无聊赖,就是无依靠,无乐趣。
新人:指作者重嫁的丈夫董祀。
勖:勉励。
捐废:弃置不顾。以上二句是说自己经过一番流离,成为被人轻视的女人。



【译文】

汉末王朝权力失控,董卓专权破坏纲常朝政。他企图弑君夺位,先杀害了许多贤臣。(然后又焚烧洛阳宗庙宫室),逼迫朝廷西迁旧都长安,挟持献帝以扩张自己的势力。国内诸侯发动正义的军队,想要讨伐董卓贼党。董卓部下出兵函谷关东下平原,(他们气势汹汹),盔甲闪耀着日光。平原地区的军民软弱,无法抵抗北方胡羌。胡羌像围猎一样围攻了城池,乱兵所到之处,百姓家破人亡。他们杀人如麻,无人幸免,尸体杂乱地堆放在一起。马边悬挂着血淋淋的男人的头颅,马后捆绑着掳掠来的妇女。路途漫长,向西驱入函谷关,道路迂回遥远,艰难险阻。回望家乡渺远迷茫,伤心地肝肠寸断。被掳掠者数以万计,胡羌兵不允许她们集中住在一起。有的亲人一同被掳掠,互相想说句话却又不敢说。稍微违逆了胡兵的意愿,他们就说杀了这俘虏,正当刀刃有空闲,我们本来就不想让你们活下去。这时候难道谁还会顾惜性命,最不能忍受的是他们恶毒的辱骂。有时他们顺手举起棍棒毒打,连骂带打交并齐下。白天嚎哭着奔走,晚上悲哀地坐着哭泣。想死死不成,想活却毫无希望。苍天啊,我们犯了什么错?竟然遭受这样的灾祸!

边地荒蛮和中原不一样,人性粗俗不讲道德礼仪。住处长时间盖满霜雪,春夏季节也有北风刮起。北风翩翩卷起我的衣裳,萧萧的声音传入耳朵。我于是感叹时运,思念父母,这样的哀怨和叹息永远不能止息。

每当有客人从中原而来,我听到后总是很高兴,迎上前去打听家乡的消息,客人却又不是我的乡人邻里。想不到徼幸能满足平日的心愿,很庆幸亲人来迎接自己回家。自己得到了解脱幸免,却要把儿子抛弃。母子心心相连是天性,想到别离后就永无再见之期。想到从此以后生死永别,我实在不忍心离他而去。儿子跑上前来抱住我的脖子,问:妈妈要到哪里去?别人说母亲将要离开,难道说走后还能够再回来相聚!阿母你一向善良仁慈,如今为什么这么狠心?我还没有长大成人,为什么你就不为我考虑考虑!见到这样的情景我悲痛地五内俱焚,神志恍惚如痴如狂。哭号着用手抚摩着我的儿子,将要出发又犹豫不决。还有同时被掳掠来的同伴们赶来相送,依依惜别。她们羡慕只有我一个人能够回去,哀叫声哭喊的声音摧心裂肺。马儿为此悲哀的立在那里不走,车轮为此悲哀地无法转动。围观的人都在跟着哭泣,过路的人也悲伤地呜咽。

  越走越远割舍了眷恋之情,日夜疾行远离了塞外。漫长的道路阻隔啊,什么时候我们母子能再相见?想到我亲生的儿子,感到撕心裂肺地疼痛。到家后发现家人早已死绝,甚至没剩下一个姑表亲戚。外城内郭都荒芜成了山林,庭院和屋檐下长满了艾草和荆棘。白骨累累分不清谁是谁,横竖交错没有黄土掩埋。出门四顾杳无人声,只听到豺狼呜嚎哭叫。孤零零对着自己的影子,惊叫悲泣肝肠寸断。爬到高处向远方眺望,突然觉得魂魄出窍飞向塞北。奄奄一息好像是寿命将尽,随行的人对我安抚宽慰。挣扎着睁开眼睛又勉强存活,即使活着什么希冀?把命运寄托于再嫁的丈夫董祀,尽心竭力勉励生活。自从流离后成为鄙贱之人,常常害怕被丈夫抛弃。人生能有多少岁月,怀着忧伤过了一年又一年。



【解读】

《悲愤诗》是东汉女诗人蔡琰(yǎn)所作。蔡琰,字文姬,是东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,夫死后回娘家,后来匈奴入侵,蔡琰被左贤王掳走,嫁给匈奴人,生了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,将她嫁给董祀。蔡琰回到故乡后追思往事,写了《悲愤诗》,传说分两章,第一章是这首五言古诗,另一章是骚体诗,但成就不及本诗。

这首《悲愤诗》是我国诗史上文人创作的第一首自传体的五言长篇叙事诗,代表了建安诗歌的最高成就。采用现实主义手法,真实生动地描写了汉末动乱的局势下人们的悲惨遭遇。全诗共108句,规模宏大,情感悲凉。

全诗可分为三个部分,第一部分从汉季失权柄乃遭此厄祸为止,共四十句,概括了汉末动乱的历史背景。马边悬男头,马后载妇女一句,由叙述历史背景转入叙写个人遭遇。胡人辱骂妇女的语言描写十分生动。从彼苍者何辜,乃遭此厄祸一句开始,全诗由叙事转向抒情。

第二部分由边荒与华异开始到行路亦呜咽,共四十句。这部分主要叙述自己在边荒的经历,抒发离别的苦痛。这部分的描写起伏跌宕,先是被迫嫁给胡人,思念家乡;而后又为中原来人感到欢喜和希望;正当她为客人不是故乡人而失望时,又迎来了营救她的使者;可是她还没来得及为能重返家乡而欢喜,就面临着亲生儿子永别的苦痛。这一段写得迂回婉转,细腻地表现出了蔡琰矛盾复杂的心理,和身不由己的悲惨命运。这里用了夸张、渲染的手法,描写了当时的悲剧场景,突出了作者内心的悲痛。

第三部分从去去割情恋怀忧终年岁为止,共二十八句。这部分主要描写了归乡途中和归乡后的遭遇。蔡琰被掳掠到边荒,被迫嫁给胡人是悲剧之一;被迫离开儿子是悲剧之二;原本以为回到家乡就是解脱,然而家人却都已死绝,这是悲剧之三;她又被迫嫁给董祀,含羞忍辱,担惊受怕,脱不去身上卑贱的精神枷锁,这是悲剧之四。诗人在重重悲剧之下作此《悲愤诗》,正是对自己身不由己、求告无门的悲剧命运的血泪控诉。

《悲愤诗》语言质朴,细节真实,情感悲痛深沉,叙事与抒情紧密结合,具有很高的艺术成就。它既受到《十五从军征》、《孤儿行》这些汉乐府叙事诗的影响,具有诗史的性质,影响了后来杜甫的《北征》等。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!