公众号riyuxuexishuji可能更新的快一些,另外还有其他书籍的原文,欢迎关注
これがちょうど 6 年前のことだった......それ以来、この話を人にしたことは 1 度もない。再さい会かいした 同どう僚りょう たちは僕が生せい還かんしただけで満足した。僕は悲しかったけれど、みんなには「疲れた......」とだけ言った。
到现在,一点不错,已经有六年了...我还从未讲过这个故事。同伴们重新见到了我,都为能看见我活着回来而高兴。我却很悲伤。我告诉他们:“这是因为疲劳的缘故...”
今では僕の悲しみは少し消えた。つまり......全部消えたわけではないということだ。それでも、僕は彼 が無ぶ事じに自分の惑星に帰ったことを知っている。なぜなら、明け方、彼の身体はそこになかったから。結けっ局きょく、そんなに思い身から体だではなかったのだ......僕は夜、星を聞くのが好きだ。それは丸で5億の鈴が鳴っているようで......
现在,我稍微得到了些安慰。就是说...还没有完全平静下来。可我知道他已经回到了他的星球上。因为那天黎明,我没有再见到他的身躯。他的身躯并不那么重...从此,我就喜欢在夜间倾听着星星,好象是倾听着五亿个铃铛...
でも 1 つだけ気になっていることがある。口輪の絵を描いた 時、僕はそれに革かわ紐ひもを付けるのを忘れた!あれでは羊の口に結むすんでやることができない。だから僕はいつも自分に聞くのだ――あの星ではどうなっているだろう?羊は花を食べてしまったかな......
可是,现在却又发生了不寻常的事。我给小王子 画的羊嘴套上,忘了画皮带!他再也不可能把它套在羊嘴上。于是,我思忖着:“他的星球上发生了什么事呢?大概小羊把花吃掉了吧...”
別の時には、こう考える――そんなはずはない!夜には王子さまはあの花にガラスの鉢はちを被かぶせるし、羊のすることを見み張はっているから......そこで僕は嬉しくなる。全ての星が優しく笑う。
有时我又对自己说,“绝对不会的!小王子每天夜里都用玻璃罩子罩住他的花,而且他会把羊看管好的...”想到这里,我就非常高兴。这时,所有的星星都在柔情地轻声笑着。
また別の時には、こう思う――誰だってうっかりすることはある。それで御お仕し舞まい。ある晩、ガラスの鉢はちを忘わすれるか、夜中に羊が音も立てずに歩き回ったら......そこで鈴の音は涙なみだに変かわる......!
忽而我又对自己说:“人们有时总免不了会疏忽的,那就够戗!某一天晚上他忘了玻璃罩子,或者小羊夜里不声不响地跑出来...”想到这里,小铃铛都变成泪珠了!
これはなかなかの謎なぞだ。僕にとって同どう様よう、王子さまが好きなあなたにとっても、まだ見たこともない羊が 1 本のバラを食べてしまったか否いなかで、宇う宙ちゅうがすっかり変わってしまう......
这真是一个很大的奥秘。对你们这些喜欢小王子的人来说,就象对于我来说一样,无论什么地方,凡是某处,如果一只羊(尽管我们并不认识它),吃了一朵玫瑰花,或是没有吃掉一朵玫瑰花,那么宇宙的面貌就全然不同。
空を見て欲しい。そして自分に聞いてみて欲しい――どっちだろう?羊は花を食べたか?その答えに因よって全てが変わる......
你们望着天空。你们想一想:羊究竟是吃了还是没有吃掉花?那么你们就会看到一切都变了样...
大人たちはこれがどんなに大事なことか理解できないだろう!
任何一个大人将永远不会明白这个问题竟如此重要!
还没有评论,快来发表第一个评论!