The Meditations 沉思冥想

The Meditations 沉思冥想

00:00
01:23

The Meditations

沉思录

Begin each day by telling yourself: I shall be meeting with interference, ingratitude, insolence, disloyalty, ill-will, and selfishness. All of them due to the offenders' ignorance of what is good or evil.

每天早晨醒来的时候告诉你自己:今天我将要面对纷纷扰扰,忘恩负义,傲慢无礼,背叛与敌意,自私自利。所有这些都是那些冒犯者对善恶无知的表现。

But for my part I have long perceived the nature of good and its nobility, the nature of evil and its meanness, and also the nature of the evildoer himself, who is my brother, not in the physical sense, but as a fellow-creature similarly endowed with reason and a share of the divine.

而对我来说,自己一直都深知善的真谛和崇高,恶的本质和低俗,以及施恶者的本性。那些所谓施恶者其实是我的兄弟,并非因为肉体上的兄弟,而是神赋予我们共同的理智和神圣。

Therefore none of those things can injure me, for nobody can implicate me in what is degrading. Neither can I be angry with my brother or fall foul of him; for he and I were born to work together, like a man's two hands, feet, or eyelids, or like the upper and lower rows of his teeth. To obstruct each other is against nature's law.

既然如此,任何的攻击都无法伤我一根毛发,任何人都不能够将我卷入卑劣的事情。我既不会生我兄弟的气,也不会与之发生争吵,因为我们天生注定要在一起工作,就如同人的两只手,一双脚,或一对眼睑,上下两排牙齿一样紧密不可分。妨碍别人就是违反自然法则。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!