【健谈英语】一路“象”北,大象不再席地而坐
 4264
试听180

【健谈英语】一路“象”北,大象不再席地而坐

00:00
18:33

全文及翻译 

Roaming elephants wreak havoc
象群四处游荡,造成损失


①Many people from Yunnan province often claim to have seen wild animals, including elephants, roaming local streets, as the province is known as the nation's "kingdom of wildlife ".
云南省被誉为我国的“动植物王国”,许多云南人声称看到过包括大象在内野生动物在当地街道上游走。


②However, such claims have recently been verified beyond a doubt.
然而,这种说法最近获得了确切证实。


③Video footage taken on Thursday in the Eshan Yi autonomous county shows a herd of 15 wild Asian elephants roaming the streets in a downtown area at night after leaving their habitat in Xishuangbanna National Nature Reserve in the south of Yunnan last year.
周四(5月27日)晚间,峨山彝族自治县的监控视频拍到,15头野生亚洲象成群结队,在县城的道路中央游荡。这群大象去年从云南南部西双版纳国家级自然保护区(Xishuangbanna National Nature Reserve),亚洲象栖息地走失。


④The herd originally consisted of 17 elephants when it left the nature reserve, but two of the animals gained access to alcohol in a village and became inebriated, according to local officials. The pair was later reported to have returned to Pu'er, a city north of the Xishuangbanna Dai autonomous prefecture.
当地官方称,最初有17头大象离开自然保护区,但其中两头在途经一个村庄时喝醉了。据报道,这两头象返回了位于西双版纳傣族自治州北部的普洱市。


⑤As the elephants made their 400-kilometer journey from Xishuangbanna to Eshan, they were monitored by forestry police, firefighters and public security workers using drones and cameras. Alerts were also sent to local residents to avoid injuries.
这群大象从西双版纳到峨山,共走了400公里。森林警察、消防队员以及公安人员用无人机和摄影装备全程监测。此外,还向当地居民发出警报,以免受到伤害。


⑥In urban areas, the roaming elephants attracted considerable attention from the media and locals. Photographs and video footage of the animals quickly went viral.
象群所到之处引起了媒体和当地民众的极大关注。象群的照片和视频在网上迅速走红。


⑦As of Sunday morning, the 15 elephants were 50 km from Kunming's Jinning district and 100 km from the downtown area of the provincial capital.
截至周日(5月30日)上午,这15头大象距离昆明市晋宁区约50公里,距省会城市的市区约100公里。


chinadaily.com


重点单词

1.roam v. 漫游,漫步;流浪
roaming calls 漫游通话
roaming fees 漫游费

2.wreak v. 造成(混乱或严重破坏)

3.havoc n. 大破坏;浩劫

4.claim v. 宣称;索取
The company claimed that they had developed a new kind of vaccine. 
公司宣称他们已经研发出一种新的疫苗。
He came to claim unemployment benefit. 
他来申领失业救济金。
Can I claim my baggage? 
我能认领自己的行李吗?

5.verify v. 核实;查证
verify a hypothesis 验证一种猜想
verify someone's identification 验证某人的身份
verification code 验证码

6.inebriated adj. 酒醉的

7.drone n. 无人机

8.considerable adj. 相当大的
considerate adj. 考虑周到的
He is so considerate. 他非常体贴。

重点词组

1.beyond a doubt 毋庸质疑
beyond imagination 超出想象
beyond words/description 无法用言语形容

2.video footage 视频画面

3.a herd of 一群(牛、鹿、象等)

4.gain access to 接近;取得使用…机会
No one from outside should gain access to this confidential information. 
绝密资料不得外泄。

5.send alerts to someone 向某人发出警告

6.provincial capital 省会

原文链接

https://enapp.chinadaily.com.cn/a/202105/31/AP60b41e84a310f03332fa0445.html


精选用户评论
  • 凡_l2

    滴卡!早安大家 太有趣了 好羡慕🐘们说走就走的自驾游鸭! 让我想到了小时候背的 a puma at large

    中国日报网 回复 @凡_l2: 滴滴滴——!早安安!小编看到这个消息的时候脑袋里闪现周董的歌词:我一路向北,离开有你的季节……

其他用户评论
  • 中国日报网

    分享一张把小编萌的不要不要的小象宝宝照片

  • 考研英语85

    【打卡第38天】wreak havoc 造成破坏

    中国日报网 回复 @考研英语85: 滴滴滴——!第38天打卡成功~~

  • miki13

    hhh今天上课老师还在跟我们调侃大象喝酒🍺

    中国日报网 回复 @miki13: 哈哈哈哈大象OS:是什么东西这么美味让我忘记了“忧愁”…

  • 时予栀涵

    说走咱就走啊 甩起鼻子喝着酒啊…虽然但是 还是好可爱

    中国日报网 回复 @时予栀涵: 甩起鼻子喝着酒哈哈哈哈哈哈 太形象了!

    时予栀涵 回复 @中国日报网: 用 好汉歌 的调调唱起来霸气愈发外露

  • volcanoiscool

    最贵的旅行

    中国日报网 回复 @volcanoiscool: 哈哈哈哈想到象群们造成的损失,真的不得不感叹一句“长见识了…