Sabor de vida-生活的感悟

Sabor de vida-生活的感悟

00:00
00:54

Sabor de vida 生活的感悟


Eu amo a vida pelo que é a vida,

pela razão mais simples de viver,

sem me importar se árida é a lida,

se há mais dias de dor que de prazer.

我热爱生活,

因为生活其本身,

因为最简单的生存道理,

我不介意工作是否枯燥乏味,

不介意痛苦的日子是否比幸福的日子多。

 

Eu amo a vida mesmo na incerteza

do dia em que ela me abandonará;

sem pesar de deixar tanta beleza,

sem pensar,lá no Além, como será.

即使在我失意的时候,生活充满不确定性,

我依然热爱她;

不曾遗憾,留下如此多的美好,

不曾想过,在不远的将来她会怎样。

 

A vida é boa, é só saber vivê-la,

nãodesejar brilhar qual uma estrela,

nemtambém, como um verme se arrastar.

生活的美好,只有亲身经历过的人才能体悟

不希望成为一颗闪耀的星星,

也不希望成为一只爬行的蠕虫。

 

Saber chorar, se a dor nos atormenta, 

sorrir, quando a alegria se apresenta, 

compreender, esquecer e perdoar.  

当疼痛折磨我们,学会哭诉

当幸福来临,学会欢笑

学会理解、遗忘和宽恕。

 

作者:Aládia Pereira de Almeida (1936-2003),巴西人。

——————

Árido:  adj. 1.枯燥的,乏味的;2.干旱的

Verme s.f 蠕虫

Arrastar v.拖,拉,勉强挨过

Arrastar-se 爬行

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友370039982

    想知道这首诗的创作背景,和诗人简介,