三只小猪 第一集

三只小猪 第一集

00:00
07:13

专辑童话故事均选自西方经典童话故事,以中文和西班牙语两种语言,通过生动形象的语言演绎,让孩子们在听童话故事的同时,也能得到西班牙语语言启蒙,对西班牙语产生浓厚的兴趣。



 Los tres cerditos

 

Había una vez tres cerditos que vivían al aire libre cerca del bosque. A menudo se sentían inquietos porque por allí solía pasar un lobo malvado y peligroso que amenazaba con comérselos.

从前,有三只小猪住在森林附近,但是它们并没有房子。他们总是感到非常不安,因为经常有一只邪恶的、凶猛的狼出没在森林里,并且威胁要吃掉它们。

 

Un día se pusieron de acuerdo en que lo más prudente era que cada uno construyera una casa para estar más protegidos.

有一天,这三只小猪一致认为,各自盖一栋房子来保护自己,才是最明智的做法。

 

El cerdito más pequeño, que era muy vago, decidió que su casa sería de paja. Durante unas horas se dedicó a apilar cañitas secas y en un santiamén, construyó su nuevo hogar. Satisfecho, se fue a jugar.

这三只小猪里面,老三是最懒惰的,于是它决定用稻草来盖自己的房子。它花了几个小时去堆放干燥的稻草,不一会儿它就盖好自己的稻草屋。心满意足地玩耍去了。

 

– ¡Ya no le temo al lobo feroz! –现在我可不怕那只恶狼啦! le dijo a sus hermanos. 老三跟它的两个哥哥说道。

 

El cerdito mediano era un poco más decidido que el pequeño pero tampoco tenía muchas ganas de trabajar. Pensó que una casa de madera sería suficiente para estar seguro, así que se internó en el bosque y acarreó todos los troncos que pudo para construir las paredes y el techo.  老二相对于老三而言,比较有头脑,但是它也一样不想干活。它觉得用木头盖房子就足够牢固了,于是它跑到森林里,尽可能地运走一些木材去搭屋子的墙壁和屋顶。

 

En un par de días la había terminado y muy contento, se fue a charlar con otros animales.

它花了几天时间,就把房子盖好了,看着房子它感到沾沾自喜。然后就离开,去找其它小动物聊天了。

– ¡Qué bien! Yo tampoco le temo ya al lobo feroz – 太好了!我现在也不用怕这只恶狼了! comentó a todos aquellos con los que se iba encontrando.  它每遇到其它小动物,都这么告诉他们。

 

El mayor de los hermanos, en cambio, era sensato y tenía muy buenas ideas. Quería hacer una casa confortable pero sobre todo indestructible, así que fue a la ciudad, compró ladrillos y cemento, y comenzó a construir su nueva vivienda. Día tras día, el cerdito se afanó en hacer la mejor casa posible.

相反的,老大是最为聪明和谨慎的,它的点子可非常不错。它计划盖一栋舒服又坚不可摧的房子。于是它便进了城,买了一些砖头和水泥,开始建造自己的新家。日子一天天过去,老大非常辛苦地工作着,努力盖出最好的房子。

 

Sus hermanos no entendían para qué se tomaba tantas molestias. 它的两个弟弟都不明白,为什么老大要自讨苦吃。

 

– ¡Mira a nuestro hermano! – 你看看大哥!le decía el cerdito pequeño al mediano –老三对老二说道Se pasa el día trabajando  en vez de venir a jugar con nosotros.  他每天都在盖房子,也不来跟我们一起玩耍。

 

– Pues sí ¡vaya tontería! No sé para qué trabaja tanto pudiendo hacerla en un periquete… Nuestras casas han quedado fenomenal y son tan válidas como la suya. 是啊!它真的太傻了!本来一下子就能做好的事情,它非要花这么多功夫!我们盖的房子多棒啊,而且跟它盖的房子一样实用、坚固。

 

El cerdito mayor, les escuchó yles dijo a modo de advertencia. 大哥听完他们的话,警告他们说道:

– Bueno, cuando venga el lobo veremos quién ha sido el más responsable y listo de los tres –好吧,等狼来了,我们就能知道谁是我们三兄弟里最有责任感、最聪明的了! 

 

 

Tardó varias semanas  y le resultó un trabajo agotador, pero sin duda el esfuerzo mereció la pena. Cuando la casa de ladrillo estuvo terminada, el mayor de los hermanos se sintió orgulloso y se sentó a contemplarla mientras  tomaba una refrescante limonada. 老大花了好几个星期的时间盖房子,这实在是一个大工程,但是所有的付出都是值得的。当它的砖头屋终于搭建好的的时候,老大觉得非常自豪,它坐下来一边喝着饮料,一边观赏着自己的房子。

 

– ¡Qué bien ha quedado mi casa! Ni un huracán podrá con ella. 我盖的这栋房子真的太棒了!连龙卷风都拿它没办法!

 

Cada  cerdito se fue a vivir a su propio hogar. Todo parecía tranquilo hasta que una mañana, el más pequeño que estaba jugando en un charco de barro,  vio aparecer entre los arbustos al temible lobo. 三只小猪住进各自的屋子,一切看起来都风平浪静,直到有一天早上,当老三正在泥塘里玩耍的时候,看到了恶狼出现在灌木丛中。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!