Treasure Happiness from Beloved Ones 03
珍惜亲人给的幸福
"Was it difficult teaching Amy to talk?" Ms. Jennings asked. "Not really," Dad said in sign language, and I translated so Ms. Jennings understood. "She went to daycare with other hearing kids."
“教艾美说话难吗?”詹老师问道。“也不算难事,”爸爸用手语说,我帮詹老师翻译。“她和其他听力正常的孩一起上同样的托儿所。”
Some of my classmates were watching us and whispering. Then I noticed Evelyn and her mom standing by the door. "Hi, Amy," Evelyn waved to me and approached us. "I didn't know your parents are deaf."
我的一些同学看着我们,窃窃私语。然后我注意到伊夫林和她妈妈站在门口。“嗨,艾米。”伊夫林向我招手,朝我们走来。“我不知道你父母是聋子。”
Feeling awkward, I couldn't think of anything to respond. I stood rooted to the ground, wondering if Evelyn would still visit my house. Regretful and depressed, I did wish that I hadn't brought my deaf parents to my new school. At that time, Evelyn walked to my parents and swept her open right hand in toward her body, palm up.
我感到很尴尬,想不出该如何回答。我呆呆地站在那里,不知道伊夫林是否还会来我家做客。我后悔又沮丧,真希望我没有把我的聋哑父母带到学校来。这时,伊芙琳向我父母走来,张开右手,掌心朝上。