聊娱乐圈八卦常说的“人设”用英语怎么说?真不是person set!

聊娱乐圈八卦常说的“人设”用英语怎么说?真不是person set!

00:00
09:18


「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。


笔记:

romantic comedy 浪漫喜剧

romcom 爱情喜剧

It is a lovely romantic comedy, well worth seeing.

这是一部好看的爱情喜剧,很值得一看。


I love romcoms, Neil! Romcom is a word which takes the first two halves of the words romantic and comedy.

尼尔,我喜欢爱情喜剧!Romcom这个词是由浪漫和喜剧的前面几个字母组合而成。


misbehaving 行为不端的

The other tactic is to punish athletes for misbehaving.

另一个措施就是严惩有不端行为的运动员。


Any child caught misbehaving was made to stand at the front of the class.

调皮捣蛋的孩子被当场抓住,都要在课堂前面罚站。


persona 人设

persona non grata 不受欢迎的人

His public persona is quite different from the family man described in the movie.

他的公众人设和电影里描写的居家男人相去甚远。


Let's say a friend sells you a car that does not run. She may become persona non grata to you.

假如朋友卖给你一辆坏车。那么对你来说,她就是persona non grata,不受欢迎的人。


获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 皎洁的MAY

  • 爱不能昧

    😂